локализация игр

5 самых идиотских ошибок локализации компьютерных игр

5 самых идиотских ошибок локализации компьютерных игр

Индустрия компьютерных и консольных игр сегодня переживает колоссальный подъем. Каждый год выходят тысячи проектов, среди которых как минимум несколько десятков ААА-игр. Но несмотря на масштабы отрасли, в локализациях игр все еще допускают идиотские ошибки, которые не только сильно портят впечатление…
Читать дальше
[Перевод] Как компания Ubisoft создала свой гибридный игровой комплект Starlink: Battle for Atlas

[Перевод] Как компания Ubisoft создала свой гибридный игровой комплект Starlink: Battle for Atlas

Компания Ubisoft в самом деле поздновато заявила о себе в рыночном сегменте toys-to-life, создав игру Starlink: Battle for Atlas. Возможно, это как раз хорошо. Первопроходцем на этом рынке выступили компании Activision и Toys for Bob, совместно разработавшие в 2011 году…
Читать дальше
[Перевод] Как делают локализацию для японского рынка

[Перевод] Как делают локализацию для японского рынка

Как вы, может быть, уже слышали, Shovel Knight наконец пересёк океан и достиг Японии! Мы очень рады такому прыжку. Мы потратили много времени, чтобы локализация стала интересной и умной. Постойте, а что такое локализация? Это процесс перевода текста и адаптации…
Читать дальше