Значение и загадочная история происхождения слова «религия»: расследование


Неожиданно для меня, происхождение слова «религия» оказалось настоящей загадкой. Сперва всё было как будто бы просто: Google выдал родословное древо слова religion по первому же запросу. Оказалось, что корнями «религия» уходит в латинский глагол religare.

Латинский глагол religare означает «связывать», «воссоединять». В русской Википедии написано, что religare используется в смысле восстановления разорванной связи между человеком и Богом, ощущении некой связи со всем бытием, имеющим системность и организованность.

Во-первых, объяснение про связь с богом ничего не объясняет — даже если бы это было так, то каким образом это превратилось в дальнейшем в «религию» в современном значении?

Во-вторых, там же написано, что «religio (лат.) – совестливость, добросовестность, благочестие» — всё бы ничего, только это перевод не с латыни, а с древнефранцузского.

Расследование того, откуда на самом возникло слово «религия» в современном значении, уводит более чем на две тысячи лет в прошлое и обнаруживает столкновение двух совершенно разных версий двух значимых древнеримских мыслителей — известного ритора Цицерона и известного богослова Лактанция.

На самом деле, ещё сами римляне начали использовать слово «религия» в современном значении.

В I веке до н.э. Цицерон писал:

Quos deos et venerari et colere debemus, cultus autem deorum est optumus idemque castissimus atque sanctissimus plenissimusque pietatis, ut eos semper pura integra incorrupta et mente et voce veneremur. Non enim philosophi solum verum etiam maiores nostri superstitionem a religione separaverunt.

Последние три слова, superstitionem a religione separaverunt, буквально переводятся как «разница между суевериями и религией».

Это означает, что, в отличие от культуры, где европейцы взяли латинский корень и придумали новое значение слова cultura, опираясь на него — с религией придётся копать глубже и разбирать происхождение этого слова уже в латинском языке.

▍ Почему именно римляне изобрели слово «религия»

Небольшое лирическое отступление: латынь стала первым языком, в которым для понятия, описываемого словом «религия» появился отдельный термин — собственно, «религия».

Довольно любопытная версия причины этого изложена в журнале Forward: в древнем мире религия просто не рассматривалась как отдельная часть окружающего человека мира, пронизывая его реальность во всех аспектах.

И только римляне, которые завоевали половину цивилизаций древнего мира, увидели нечто общее, что объединяет все культы и верования и отделяет их от других аспектов человеческой жизни.

Конечно, римляне не были первыми, кто завоевал множество территорий, населённых народами с разными взглядами.

Но римляне отличались свойственной им тягой к порядку, организации и систематизации, на которой они построили не только свою империю, но и организовали её уникальное внутреннее устройство.

Так что нет ничего удивительного в том, что именно латинский глаз заметил, что всех этих богов, богинь и прочую сверхъестественную живность надо вынести в отдельную категорию классификации. Для порядка.

Происхождения слова «религия» в латыни

Основной современной гипотезой происхождения слова «религия» является образование его от латинского глагола religare. В её поддержку ссылаются на цитату из «Комментариев к «Энеиде» Вергилия» жившего в IV веке н.э. римского филолога Сервия:

religio id est metus, ab eo quod mentem religet dicta religio.

— и христианского богослова Люциуса Лактанция (~245—325 г. н.э.), который в её поддержку привёл строчку из философской поэмы римского поэта Лукреция De rerum natura («О природе вещей»):

religionum animum nodis exsolvere pergo

— «освободить разум от религиозных уз».

Согласно этой гипотезе, глагол religare образован из приставки re (означающей повторение) и глагола ligare — формы глагола ligo, произошедшего от праиндоевропейского leyǵ — «связывать».

Однако в легендарном трактате De natura deorum («О природе богов») современника Лукреция Цицерона, «религия» является производной от совсем другого глагола: relegere.

Qui omnia quae ad cultum deorum pertinerent diligenter pertractarent, et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex eligendo

Relegere — форма глагола relego, образованного той же приставкой re и глаголом lego, происходящим от праиндоевропейского leǵ, означающего «собирать».

Латинский глагол lego переводится как «собирать, отбирать, читать» — и лёг, ни много ни мало, в основу таких слов, как «интеллект» (intellegō — «понимать»), «лекция» (lēctus — «выборка») и «легенда» (от деепричастной формы legere — legendus).

И «религия», по Цицерону, который пишет, что религиозными (religiosi) называют людей, которые прочитали всё, что есть прочитать, о том, как правильно поклоняться богам — и соблюдают все обряды.

Чью версию выбрать — Цицерона или Лактантиуса?

Лукреций использует слово religionum во фразе «религиозные суеверия» («Дух человека извлечь из тесных тенёт суеверий» в переводе Петровского).

Цицерон пишет, что «религиозный» (religiosi) — это человек, изучивший канон своей веры и неукоснительно ему следующий. Возникает встречный вопрос: а откуда вообще возникла эта дилемма?

Лукреций и не пытался давать определения слову «религиозный», используя его как есть в строчке об «освобождении от уз религиозных суеверий».

Освобождение от уз (nodis exsolvere) никак не намекает на происхождение самого слова religionum и видеть тут намёк на это смысла не больше, чем выводить происхождение слова «религия» из лозунга «религия — опиум для народа».

Тогда как Цицерон во второй книге своего трактата именно это и делает.

Более того, в расширенной цитате видно, что он, по сути, отвечает на тот же вопрос, которым задаюсь в этой статье и я: чем отличается культ от религии («Точность слов: чем культ отличается от религии»).

На латыни:

[72] nam qui totos dies precabantur et immolabant, ut sibi sui liberi superstites essent, superstitiosi sunt appellati, quod nomen patuit postea latius; qui autem omnia quae ad cultum deorum pertinerent diligenter retractarent et tamquam relegerent, [i] sunt dicti religiosi ex relegendo, [tamquam] elegantes ex eligendo, [tamquam] [ex] diligendo diligentes, ex intellegendo intellegentes; his enim in verbis omnibus inest vis legendi eadem quae in religioso. ita factum est in superstitioso et religioso alterum vitii nomen alterum laudis. Ac mihi videor satis et esse deos et quales essent ostendisse.

На английском:

72 Persons who spent whole days in prayer and sacrifice to ensure that their children should outlive them were termed ‘superstitious’ (from superstes, a survivor), and the word later acquired a wider application. Those on the other hand who carefully reviewed and so to speak retraced all the lore of ritual were called ‘religious’ from relegere (to retrace or re‑read), like ‘elegant’ from eligere (to select), ‘diligent’ from diligere (to care for), ‘intelligent’ fromintellegere (to understand); for all these words contain the same sense of ‘picking out’ (legere) that is present in ‘religious.’ Hence ‘superstitious’ and ‘religious’ came to be terms of censure and approval respectively. I think that I have said enough to prove the existence of the gods and their nature.

Русский перевод:

Ибо те, кото­рые целы­ми дня­ми моли­лись и при­но­си­ли жерт­вы, чтобы их дети пере­жи­ли их (su­persti­ti si­bi es­sent), те были назва­ны суе­вер­ны­ми (su­persti­tio­si), поз­же это назва­ние при­об­ре­ло более широ­кий смысл. А те, кото­рые над всем, что отно­сит­ся к почи­та­нию богов, усерд­но раз­мыш­ля­ли и как бы пере­чи­ты­ва­ли (re­le­ge­rent), были назва­ны рели­ги­оз­ны­ми (re­li­gio­si) (от re­le­ge­re, как ele­gan­tes от eli­ge­re, di­li­gen­tes от di­li­ge­re, как in­tel­le­gen­tes от in­tel­le­ge­re). Ибо во всех этих сло­вах тот же корень (vis le­gen­di), что и в сло­ве re­li­gio­us. Итак, из двух слов “суе­вер­но” и “рели­ги­оз­но” пер­вое ста­ло обо­зна­чать пори­ца­ние, а вто­рое — похва­лу. А теперь, мне кажет­ся, доста­точ­но было пока­за­но и что боги суще­ст­ву­ют, и како­вы они.

Цицерон описал два типа вовлечённых в поклонение сверхъестественных людей: суеверных и религиозных.

  • Суеверные люди обладают поверхностным представлением о том, во что верят, находятся в постоянном страхе и низводят свою веру до суеверия.
  • Религиозные люди усердно подходят к культу, изучают канон и неукоснительно ему следуют.

Упоминание «религии» уже в современном, по сути, значении, Цицероном бесспорно и куда яснее, чем Лукрецием, несмотря на лоббирование Лактаниусом этой версии.


Как говорил Цицерон

Поэтому невзирая на превалирующее сегодня убеждение в происхождении слова религия от religare, «утверждённого» в выдаче Google, я останавливаюсь на Цицероне в качестве первого письменного источника со словом «религиозный», образованным от глагола relegere.

Первоначальное определение религиозности по Цицерону: глубокое знание, почитание и исполнение обрядов.

Само же слово «религия», очевидно, появляется уже позднее.

И, вполне возможно, что, несмотря на предположительно иные латинские корни, существительное religion всё равно возникает в английском языке периода Middle English (английского средневековья) 1150–1470 гг.

P.S. Кстати, христианский богослов Лактанций отметился ещё на одном историческом поприще, оказавшись одним из самых влиятельных в истории сторонников «плоской Земли».

Ещё античные философы знали, что Земля должна быть шарообразной, и даже посчитали её размеры, но Лактанций их высмеял.

Более того, будучи весьма влиятельной фигурой в христианском мире, прозванный «христианским Цицероном», он заложил фундамент поддержки христианской церковью представлений о плоской земле на целую тысячу лет вперёд — пока они не были окончательно опровергнуты в Эпоху великих географических открытий.

Это совершенно изолированный от этимологии «религия» факт — просто штрихи к портрету.

P.P.S. Ещё более странно, что «теория плоской Земли» каким-то чудом дожила уже до наших дней.

И, хотя её сегодняшние адепты — максимально чудаковатая публика, просто представьте себе: их вера в плоскую землю основана на том, что когда-то это представление поддерживалось Католической церковью.

А в Католическую церковь оно пришло из трудов Лактанция.

Вот такая вот связь поколений.

 

Источник

Читайте также

Меню