Это правильная транслитерация названия города с украинского языка.
- По данным сервиса SteamDB, GSC Game World сменила название шутера 14 марта. Студия также поменяла описание игры, изменив в нём слово Chernobyl на Chornobyl.
- На момент написания заметки разработчики не успели поменять название на заглавном арте. Кроме того, написание слова Chernobyl осталось прежним в блоке с возможностью оформить предзаказ.
- Chornobyl — транслитерация названия города Чернобыль с украинского языка на английский. В оригинальном названии S.T.A.L.K.E.R. 2 использовалась транслитерация с русского языка. В студии GSC изменили написание на фоне продолжающейся «спецоперации» РФ в Украине.
- Летом 2021 года украинские игроки жаловались в соцсетях на то, что GSC использовала русскоязычную транслитерацию в названии игры. Представитель студии тогда объяснил в интервью YouTube-блогеру OLDboi, что об этом разработчиков попросили в компании Microsoft, так как такая транслитерация более широко известна в мире.
8 марта GSC Game World сняла свои игры с продажи в российском Steam. Ранее в студии сообщили, что разработка S.T.A.L.K.E.R. 2 приостановлена.