Как Square привлекла интерес крупных западных издателей, и почему продать Final Fantasy VII на Западе было непросто.
Данный текст — перевод большого материала сайта Polygon о разработке Final Fantasy VII. Автор перевода — Иероним К. Текст публиковался в паблике ВКонтакте Huntoki. Ребята пишут классные тексты о японских играх, индустрии и авторские колонки с интересным взглядом на медиум. Вот, например, авторская колонка Валентина Серова о музыке и сторителлинге в серии Kiseki.
Лонгрид о разработке Final Fantasy VII пришлось разделить на три части, потому что он получился слишком большим (около 100 страниц) и не влез в редактор. Представляю вам вторую часть о захвате западного рынка, а третью — заверстаю чуть позже. Перевод публикуется с разрешения автора.
Заваривайте чай и пишите завещание.
Что вы узнаете из этого текста?
— как Square завоевала западный рынок;
— почему Sony решила не тратиться на рекламу FF VII в профильных журналах;
— почему маркетологи не хотели называть «финалку» ролевой игрой;
— из-за чего плакал вице-президент по маркетингу Square US;
— как вице-президент Sony выиграл 20 долларов в пари;
— как Square едва не стала одной компанией с Eidos, но угодила в тиски Electronic Arts;
Square захватывает западный рынок
Руководство Square в Японии не особенно беспокоилось о том, будет ли Final Fantasy 7 хорошо продаваться на местном рынке. И все действительно пошло по плану: за первую неделю было реализовано более двух миллионов копий, а в конечном итоге было продано более четырех миллионов.
Другое дело — Северная Америка и Европа. В то время японские RPG на Западе были «широко известны в узких кругах», и у Final Fantasy были проблемы с выходом за рамки ниши с крайне лояльной, но не очень крупной аудиторией.
К западному релизу Final Fantasy 7 Square закрыла свой офис продаж и маркетинга в Вашингтоне и наняла двух новичков, чтобы они открыли новый офис в Калифорнии, что позволило компании начать экспансию на западный рынок с чистого листа.