Проведен частичный перевод PokeMMO

Небольшое вступление для тех, кто не знает, что это за игра.

PokeMMO — помесь нескольких оригинальных частей Покемонов: Black/White, Fire Red, Emerald, Platinum, Heart Gold/Soul River. Ты скачиваешь РОМы оригинальных игр и помещаешь их в клиент игры. И что мы получаем? А мы получаем все эти игры про Покемонов в одном клиенте, при этом все сюжетные ветки и все Покемоны из этих игр сохраняются. Также доступны все регионы из перечисленных игр.

Если вкратце, опыт будет как от оригинальных игр, только к тому еще прибавляется PvP контент, глобальная торговля и ММО элементы.

Почему я решил переводить

С английским языком у меня проблем вообще нет, так что я могу спокойно играть и в оригинал на эмуляторе.

Но все же есть пласт людей, которые хотят приобщиться к Покемонам, только их познания в английском языке не позволяют. Да, можно сказать, мол пусть скачивают ромчики да на эмуляторе играют. Однако тут ты можешь проходить игру с друзьями и торговаться, что улучшает игровой опыт. Если в оригинале тебе нужно подключаться к другим консолям, чтобы вызвать на бой или обменяться Покемонами (да, люди делают это через эмуляторы), то тут тебе достаточно открыть необходимую вкладку.

Есть как мобильный, так и ПК клиент. Нет привязки к конкретному эмулятору, поиграл на ПК, сел в автобус и продолжаешь с того же места и тем же прогрессом.

Что я перевел

Переведено было множество вещей. Подмечу, что перевод неполный, так как мне пока недоступен некоторый контент (например, ПвП и турниры). А чтобы участвовать в ПвП и турнирах, нужно пройти сюжетную ветку того или иного региона.

Я буду искренне рад, если кто-то будет подмечать недостатки перевода, буду стараться оперативно чинить его.

Итак, список переведенных вещей:

1. Интерфейс главного меню и настроек

2. Инвентарь игрока (не путать с предметами, предметы перевести невозможно)

3. Карточка тренера

4. Меню “Сообщество”. К нему относится список друзей, команда (гильдия), смена канала (чата), игроки рядом, выбор спутника (покемона, который будет следовать за вами на карте).




5. Меню PvP. Регистрация на матч, на турнир, список турниров, статистика PvP

6. Покедекс. Все его вкладки и резюме каждого покемона.

7. Global Trade Link (аукцион)

8. Почта

9. Сувенирный магазин

10. Вкладка “Меню”

Также я перевел некоторые реплики

К ним относятся реплики в Поке-Центрах, Поке-Маркетах, их интерфейс. Также на русском реплики некоторых тренеров, начальные сюжетные диалоги региона Kanto.

Чего нету в переводе?

В переводе не так много диалогов, только начальные в регионе Kanto (PALLET TOWN и VIRIDIAN CITY).

Также не переводятся строки в самих сражениях, они напрямую подвязаны к РОМ файлам:

Если вкратце

Переведен весь основной интерфейс, Поке-Центры и Поке-Маркеты. Этого перевода вполне достаточно, чтобы начать играть. Если вам принципиально нужно увидеть диалоги на русском языке, то начинайте игру в Kanto регионе. Только помните, что не все диалоги переведены на русский язык. В какой-то момент все начнут говорить на английском (примерно после отправления из VIRIDIAN CITY).В этих играх очень много диалогов, так что даже не знаю, когда я их все переведу.

Ссылка на перевод и инструкция по установке

  1. Устанавливаешь клиент
  2. Заходишь в папку по пути: C:\PokeMMO\data\strings
  3. Закидываешь туда два файла отсюда https://disk.yandex.ru/d/HEY9IliNViIc4w
  4. В игре переходишь в Settings – Language – Client Language.
  5. Выбираешь перевод – russian_by_moonguy
  6. Перезапускаешь игру

ВАЖНОЕ УТОЧНЕНИЕ! Перевод работает и на мобильном клиенте. В мобильном клиенте нужно нажать на Import Strings и выбрать файл strings_ru_MoonGuy.xml

7. Готово

Приятной игры!

 

Источник

PokeMMO, перевод, проведен, частичный

Читайте также