Приложение Duolingo или как я учил испанский язык

Я хотел бы разделить этот пост на две части. Первая предназначается тем, кто ещё не решил, стоит ли использовать приложение Duolingo для изучения иностранных языков. Вторая для тех, кто уже его применяет и не понимает некоторых нюансов.

Прежде чем перейти к оценке эффективности этого приложения (впрочем, как и многих, на него похожих), коротко расскажу о своем опыте изучения языков.

Почти все свои лингвистические знания я получил в результате самостоятельного обучения. В школе и вузе до 3-го курса я «учил» немецкий и забыл все уже на 4-м, а в 35 лет выяснил, что в работе без английского никуда. Времени ходить на курсы не было, и стал я грызть гранит сей вечерами. В итоге в процессе разработал определенную методику. С ее помощью я сам смог сдать тесты TOEFL более чем на 100 баллов и вступительные экзамены в бизнес-школу университета Беркли и благополучно её закончить. Пишу это не из тщеславия (хотя без него в жизни тоже никуда), а просто чтобы показать: было бы желание, а изучить любой язык может каждый.

Сама методика проста как АК-74. Первое: нужно определить, для чего, собственно, басурманское наречие вам потребно. Без этого вы просто утонете в пучине информации. Знать язык, как носитель, — задача по трудоемкости неподъемная, и в итоге всё превратится в изучения языка ради самого процесса. Короче, все как у Портоса: «Я дерусь, просто потому что дерусь».

Если насчет этого нет возражений, идем дальше. Разберем конкретный пример.

Самой распространённой и практичной причиной для изучения языка является необходимость его использования в путешествиях. Что нужно сделать для достижения этой цели? Всего три вещи: изучить основы грамматики, вызубрить 500–600 слов и освоить 5–6 разговорных тем, которые есть в любом самоучителе. При этом не надо питать иллюзий и полагать, что вы сможете понимать беглую речь на иностранном языке (я иногда и на родном языке иных не понимаю, особливо политиков), но объяснить, чего вы хотите, и более менее понять, что вам отвечают, вы сможете.

Таким образом, для сносного общения в поездках достаточно прочитать пару учебников по грамматике, затем пару самоучителей, после чего закрепить материал, прочитав несколько книг по методу Франка и далее найти носителя, с которым вы сможете заниматься по Skype или Zoom 2–3 раза в неделю по 45–50 минут. Как видите, нигде в этой схеме нет ни Duolingo, ни подобного ему хлама.

И тут читатель вполне законно возопит: с чего ты, автор, решил вещать об этих материях, если сам в них не понырял? Где тут о Duolingo и других приложениях?

Но, как в той песенке про яйца у группы «Дискотека Авария»: «Терпение, сейчас они появятся».

Недавно я начал изучать испанский язык и решил использовать как дополнение к указанным выше пунктам Duolingo. В этом приложении я прошёл курс испанского целиком, все темы и все задания и упражнения. Пока проходил, возникли сомнения, насколько полезной является такая трата времени. И, чтобы разобраться (ну и чтобы свой рейтинг приподнять, но об этом нижедалее), я заодно прошел курс английского. Поскольку этот язык я уже успел кое-как освоить, то при выполнении упражнений мог прикинуть, полезны ли они в практическом плане. Кроме того, мог оценить качество материала, сравнивая его с тем, что изучал ранее.

После пары месяцев пользования программой для себя я сделал простой вывод: это просто очередная чепуха с громким пиаром, абсолютно бесполезная для изучения языка, а в определенном смысле даже вредная. Почему я так считаю, попробую сформулировать.

Итак, весь процесс «обучения» строится на том, что пользователь переводит фразы, предложенные программой (в ряде курсов можно почитать и короткую теорию, но убогость этих опусов такова, что я даже о них не буду упоминать). На первый взгляд это дает возможности, недоступные при чтении или аудировании. Но в том-то и проблема, что ни один лингвист не изучает язык по коротким предложениям, вырванным из контекста. А заучивание одиночных фраз формирует кривые нейронные цепочки. Вы искажаете как значение слов, потому что в 90 % случаев не существует однозначного перевода того или иного слова, так и понимание грамматики языка. По сути дела, добавляя к своему вокабулярию новое слово, нужно читать словарную статью в толковом словаре того языка, который вы изучаете. Однако такой метод и времени требует немало, и очень высокого уровня владения этим языком. Поэтому общее формирование образа слова в вашем мозгу происходит через контекст, вы встречаете слово в текстах и постепенно начинаете осознавать его значение. При использовании Duolingo этот натуральный процесс заменяется на неестественную искаженную форму, также происходит и с грамматикой.

Полагаю, это главная причина, отчего люди, прельстившиеся этим «шедевром» новых технологий, по многу лет не могут ни в какой поездке два слова связать.

Кроме того, играет роль и подбор фраз. Во-первых, почти никакого соответствия темы приведённому предложению нет и в помине. Во-вторых, сам их набор смахивает на бред шизофреника, у которого каким-то образом в голове разбилась банка с книгами.

В довершении всего базовые переводы в приложении ужасные, они настолько оторваны от русского языка, насколько далеки счеты от смартфона. Авторы этого хлама ссылаются на то, что это якобы позволяет учащимся лучше понять перевод. Но это, разумеется, откровенное враньё. Все дело не в заботе об учебном процессе, а в маркетинге. Такие кривые переводы увеличивают вероятность неверных ответов. Чем больше неверных ответов, тем больше вам покажут рекламы или разведут на подписку. И поскольку вырванная из контекста фраза всегда имеет неоднозначный перевод, то недостатка в таких ошибках у пользователя не будет и доход разработчика обеспечен.

Ко всему прочему, у Duolingo постоянно тормозит сервер, часто он вообще лежит по несколько часов. Как можно регулярно заниматься языком в одно и то же время — загадка! А вариантов скачать 1–2 урока в офлайн нет. Ну еще бы, вы же рекламу не посмотрите!

Если к этому суповому набору добавить ужасную озвучку (это явно машинный синтез речи низкого качества), то вывод о целесообразности этой программы и ей подобных напрашивается сам собой: она приносит больше вреда, чем пользы.

Теперь очень коротко для тех, кто уже подсел на Duolingo, и особенно для тех, кто озабочен рейтингами, медальками и местами в «Бриллиантовой лиге».

Вся эта гонка за очками, рейтингами легко привязывает вас к этой мути. Вы часами тыкаете в экран смартфона, думая, что тратите время с пользой, но это, мягко говоря, заблуждение. Опытные маркетологи, по сути, сделали из вас игроманов, которые бездумно нажимают кнопки и тратят на это гигантское количество времени. Замечу, что создатели игр хотя бы честно называют вещи своими именами и не прикрываются благими целями всеобщего знания человеков в области лингвистики, в отличие от жулья, которое стоит за Duolingo.

Скажете: «жулье» звучит резковато. А я думаю, что это самый мягкий из эпитетов в отношении этой группы «единомышленников». Просто, разобравшись с механизмами функционирования программы, другую терминологию я не могу подобрать. Ведь если они построили методику, не дающую никакой пользы для изучения языка и провоцирующую пользователя на ошибки, чтобы показать ему больше рекламы, как еще назвать такого «строителя»?

Провоцирование ошибок идет как за счет «кривых» переводов, так и за счет спорных грамматических конструкций — и плевать, что лингвисты, читающие этот дивный бред, впадают в ступор. Главное, что авторы контента с какого-то перепоя решили, что именно так фраза и должна выглядеть.

Кстати, первое время я по наивности пытался писать в поддержку и предлагать более удобоваримые варианты переводов, отмечал явные грамматические ляпы, но вскоре убедился, что тут как в советской армии — есть только два способа делать какое-нибудь дело: способ неправильный и способ армейский.

Окончательно я в этом убедился, почитав хамские комментарии модераторов на форуме, которые, видимо, и являются авторами всего этого бреда, именуемого «уникальным обучающим материалом».

Сперва, читая посты, где модераторы с маниакальным упорством настаивают на том, что именно их способ написания предложения верен, я улыбался, относя это на счет туповатости защитников (как известно, именно категоричность суждений и есть признак ментальной ограниченности), однако вскоре понял, что весь этот словесный понос нужен, чтобы сохранить те варианты, которые неестественны и которые приведут пользователя к ошибке и заставят смотреть рекламу или платить деньги за подписку.

Ну и чтобы завершить картину описания этого чуда обучающих технологий, расскажу о том, как создаются рейтинги и начисляются баллы.

Итак, когда я проходил эти уровни, я, естественно, переходил из лиги в лигу, пока не добрался до последней, «бриллиантовой». И как любой тщеславный человек попытался в этой лиге занять первое место. Сделать это получилось, но в процессе меня заинтересовали личности, которые набирают до 10 000 очков в день. Сперва думал, что это какие-то коллективы авторов по очереди заходят в один аккаунт и набирают много очков в течение дня. Но потом понял, что, судя по скорости их набора, дело вовсе не в этом.

Стал разбираться, нашёл ссылку на сайт, где можно посмотреть, как и за что человеку начисляются баллы. Когда увидел, что человек за минуту может получить 80–120 очков, решил, что это какой-то суперпрокаченный пользователь, который может набирать баллы, проходя задание на турнирах с ограничением времени. Ну а потом осознал, что дело тут совсем в этом. Примеров странного начисления баллов я нашел десятки и понял, что система начисления настолько разнится для отдельных пользователей, что иногда в принципе соревнования похожи на гонку лошади и самолёта.

Несколько раз я обращался по поводу таких пользователей в поддержку, даже раз или два получил какие-то отговорки и в итоге усвоил для себя одну истину: создатели приложения специально предусмотрели таких суперпользователей, дабы остальные, соревнуясь с ними, покупали подписку и «алмазы». Скрины с автопереводом:

В принципе всё в Duolingo заточено на то, чтобы содрать с пользователя по максимуму. И, к слову, в желании заработать нет ничего предосудительного, любая компания прежде всего должна принести прибыль своим акционерам. Вопрос только, какими методами это достигается. В случае Duolingo мне эти методы представляются явно некорректными.

Так что, если вы продолжаете платить этим товарищам, есть повод задуматься, стоит ли это делать.

 

Источник

Читайте также