Завершаем разбор этого перевода: еще больше ляпов, подмен и цензуры.
С первой частью можно ознакомиться здесь, ну а мы продолжаем.
На такой вот интересной ноте мы и поставим финальную точку. Степень допустимости изменений, вносимых переводчиком в свою работу, пусть каждый для себя определит сам.
По моему мнению, в целом перевод неплох. Ему, конечно, требуется некоторые косметические процедуры для того, чтобы лучше соответствовать духу оригинала. В остальном же — все вполне годно.
Напомню на всякий случай, что массу похожего и другого, не менее полезного багажа, можно найти по следующему адресу:
Поздравляю всех с Наступащим и желаю, чтоб 2023 год принес только хорошие новости и положительные эмоции.
Ну а мы увидимся уже после праздничков. Будет другой разбор. Очень важный и нужный. До сих пор почему-то его никто полностью так и не сделал. So, stay tuned, fellas.