1. Боль и кровь
В отличии от диснеевского мультфильма, сказка Андерсона весьма грустна и печальна, а на долю главной героини выпадает множество страданий. В сказке «Маленькая Морская Дева» («ориг. den lille havfrue») 1837 года ещё до встречи с Ведьмой Русалочка испытывает боль потому, что ей на голову надели венок из белых лилий, а на хвост нацепили восемь или шесть устриц. Но этот момент часто убирают в экранизациях. Далее, за зелье, дающее возможность стать человеком в обмен на бесконечную боль при ходьбе ногами по земле, Ведьма не просто лишает главную героиню голоса, а ОТРЕЗАЕТ ей ЯЗЫК. Да и снадобье обжигает хуже серной кислоты, из-за чего Русалочка падает в обморок. Нежные ноги ее истерлись в кровь, это видели все, но девушка все равно следовала за принцем во всех его повседневных развлечениях.
2. У русалок нет души
В оригинале Андерсена без цензуры СССР об этом говорится на протяжении всей сказки, но точнее всего объясняет это бабушка Русалочки: ”Мы живем триста лет, но, когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем. Мы – как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь. У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах. Она улетает на небо, прямо к мерцающим звездам!Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так и они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда!”.
3. Религиозный подтекст
Сказка Андерсена имеет христианско-философский подтекст. Главная цель русалочки, кроме взаимной любви принца, — обрести бессмертие души и присоединиться к людям в Раю. Причём об этом главная героиня узнаёт именно от своей Бабушки, когда задаётся вопросом, УМИРАЮТ ли люди на земле. Бабушка же невольно и подсказывает дальнейший план действий и толкает любимую внучку на опрометчивый поступок — чтобы обрести душу, мало просто добиться взаимности, надо ещё и чтобы человек, которого полюбит Русалочка (причём необязательно Принц), привёл ее к алтарю, и во время совершения Таинства Венчания совершится переселение душ.
«Пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу; тогда частица его души сообщится тебе и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою» — сдуру сообщила ей Бабушка. По условиям договора с Ведьмой Русалочка должна быть однолюбом — ТОЛЬКО Принц должен стать ее избранником и исполнить голубую мечту. А не полюбит, ну что ж, становись морской пеной после женитьбы на другой. Однако, и Принц не видит в Русалочке потенциальную жену, а только лишь наслаждается её обществом. Да и Русалочкой движет только чувство долга — мол, я тебя когда-то в шторм спасла, теперь твой черёд воздать мне тем же! В конечном итоге Принц женится на другой, и теперь часть его души не может перейти Русалочке. Но финал сказки неожиданный и по-своему счастливый: отчаявшейся героине являются Дочери Воздуха и дают ей второй шанс обрести душу — для этого нужно 300 лет творить добро и зависеть уже напрямую от поведения детей. Если ребёнок хороший, то срок испытания сокращается, если наоборот — добавляется куча лишних дней с каждой пролитой сильфидами слезой.
4. Суицид или убийство?
В оригинале Андерсена Русалочка встала перед страшным выбором. Её пятеро сестёр, видя ее страдания, отдают свои волосы Ведьме в обмен на зачарованный нож. Таким образом героиню подначивают на уголовное деяние — она ОБЯЗАНА убить принца, чтобы избежать своей смерти. И при этом Русалочка таки берёт кинжал и идёт с ним в шатёр и лишь в последнюю минуту останавливается. Она бросается в море, фактически топится, не дожидаясь восхода солнца, и превращается в морскую пену.
5. В оригинале сказки Русалочка была не темнокожая, как в перезапуске диснеевского мультика 1980-х годов
«Все шесть принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими, синими, как море, глазами». «Хорошенькая русалочка тянется к кораблю своими белыми руками», — Ханс Кристиан как будто бы не оставляет пространства для разночтений.
6. Русалочка в экранизациях многим отличается от книжной героини
В книге Русалочке исполняется 15 лет — это возраст совершеннолетия девушек в Дании времён Андерсена. Она больше наблюдает за жизнью, чем живёт — ухаживает за садом, обнимает статую мраморного мальчика в саду же, не тусуется с сёстрами, никогда не собирает сокровищ с затонувших кораблей и даже не поёт, чтобы привлечь к себе Принца. Появление Морской Девы в датском и европейском фольклоре только предвещает бурю. Также в книге у Русалочки нет ни имени, ни даже компаньонов вроде дельфина или рыбки — их позже придумали в аниме «Принцесса подводного царства» и в диснеевском мультфильме. Всё, чего искренне хочет книжная Русалочка — попасть в неизведанные миры — сначала к людям на землю, а потом — и к Богу в Рай.
7. Принцесса в оригинале — альтер-эго Русалочки
Это видно по описанию внешности девушки — она как две капли воды похожа на Русалочку. К тому же, она не совсем Принцесса, ибо в сказке Русалочка относит спасённого в шторм Принца к монастырю, где девушка и воспитывалась. И Принц, и Русалочка воспринимали ее именно как монахиню. А свадьбу сыграли лишь когда всё странным образом вскрылось. У Принцессы, в отличие от Русалочки, УЖЕ есть бессмертная душа, так как она — человек. И Андерсен проводит параллель между этими героинями, сравнивая их добродетели, а не привычные любовным романам качества. В сказке нет места привычным нам измене и ревности, Принцесса не предстаёт коварной разлучницей, а просто набожной и доброй девушкой, так что в этом плане женитьбу на ней Принца можно трактовать и как отказ от язычества в пользу христианства.
8. Русалочку придумал не Андерсен
Как и многие другие европейские сказки, сказка о Русалочке происходит из европейского фольклора. Один из прототипов Русалочки — фея Мелюзина, дух свежей воды в святых источниках и реках из кельтских легенд. Мелюзина выходит замуж за смертного, поставив ему условие, чтобы он никогда не видел её в зверином обличье. Когда он застаёт её в таком виде, она бросает его. Самая известная версия сказок о Мелюзине была написана Жаном д’Aррасом в 1382 году. Также на творчество Андерсона могли повлиять алхимик Парацельс, который в 1566 году в своей «Книге о нимфах, сильфах, пигмеях, саламандрах и других духах» писал, что дух воды обретает бессмертную душу через брак с человеком, и Фридрих де ля Мотт Фуке, автор вдохновленной Парацельсом «Ундины».
9. Диснеевская Ариэль — гимн независимости женщин
Уже в 1989 году, когда в свет вышла полнометражка известной сказки, в ней не осталось ничего от Андерсена. Сценаристы отказались от трагического финала, акцента на страданиях и боли. Так, Русалочка показана как бунтарка, которая не спит на подушечке у дверей Принца, не бродит за ним по всему королевству, оставляя кровавые следы, не является пассивной страдалицей, а поёт и пляшет, восстаёт против уставов строгого отца — и, кстати, тогда многие приняли это как кощунство и покушение на духовные скрепы.
Морского Царя из оригинала сказки превратили в строгого отца из мусульманских семей, который чрезмерно опекает и контролирует свою дочь и ненавидит людей, Принцессу-монашку и викторианскую Бабушку вовсе убрали (если не считать, что первая — всего лишь колдовство), а посредница-Ведьма, которая в сказке была аналогом Бабы Яги, и вовсе трансформируется в злодейку-узурпатора. Именно Ведьма, которой в мультике дали имя Урсула, становится единственной сильной и независимой женщиной. Она учит Ариэль быть сексуальной и манипулировать избранником: «Если женщина нема, сходят все по ней с ума». В ремейке 2023 года независимой становится уже сама Ариэль, да и на сушу отправляется не только с целью познать мир людей и встретиться с Принцем.