Один академик преуспел там, где бесчисленное количество криптографов, лингвистов и компьютерных программ потерпели неудачу. Он взломал код одного из самых известных в мире таинственных текстов, рукопись Войнича.
Хотя цель и смысл данной рукописи ускользали от ученых больше века, д-ру Герарду Чеширу потребовалось всего две недели, используя комбинацию изобретательности и латерального мышления, для определения языка и системы письменности этого всемирно известного непостижимого документа.
Рукопись Войнича – это средневековый, рукописный и иллюстрированный текст, который датируется, с помощью углеродного анализа, серединой XV века.
Она названа в честь Вильфрида Войнича, польского торговца и коллекционера антиквариата, который приобрел рукопись в 1912 году.
Сейчас она хранится в Йельском университете, где она числится под кодом MS408 в библиотеке редких книг и рукописей Бейнеке.
Среди тех кто пробовал взломать код рукописи были Алан Тьюринг и его коллеги из Блетчли-парк. ФБР также пробовало взломать её во время холодной войны, возможно думая что это могла быть коммунистическая пропаганда.
Доктор Чесшир, научный сотрудник в университете Блистоля, описал как он успешно расшифровал код рукописи и в то же самое время открыл единственный пример протороманского языка.
«Я испытал серию “Эврика!”-моментов во время расшифровки кода, после чего я почувствовал неуверенность и возбуждение когда осознал величину достижения, c точки зрения важности для лингвистики и открытия о происхождении и содержимом рукописи.», — он сказал.
«Что она раскрывает даже более удивительно чем те мифы и фантазии, которые она порождала.»
«Например, рукопись была составлена доминиканскими монахинями в качестве справочника для Марии Кастильской, королевы Арагонской, которая была двоюродной бабушкой Екатерины Арагонской.»
«Также не будет преувеличением сказать, что эта работа является одним из самых важных событий на сегодняшний момент в Романской лингвистике.»
«Манускрипт написан на протороманском языке — предке тех диалектов этой языковой семьи, на которых сейчас говорят в Португалии, Франции, Испании и других странах. Его повсеместно использовали в Средиземноморье в средние века, но на нем почти никто не писал, так как латынь оставалась языком знати, церкви и государства. Поэтому этот язык бесследно исчез», — заявил ученый.
Теперь язык и письменность рукописи описаны, страницы рукописи были открыты для ученых, это правда, лингвистическое и информативное содержимое.
Д-р Чесшир также объяснил в терминах лингвистики, что сделало эту рукопись столь необычной.
«Она использует мертвый язык. Его алфавит – комбинация незнакомых и более знакомых символов.»
«Он не включает пунктуационных знаков, хотя некоторые буквы имеют варианты для индикации пунктуации или фонетические акценты.», — он сказал.
Все буквы — строчные и нет двойных согласных. Имеются дифтонги, трифтонги, сложные гласные из четырех и даже пяти элементов для сокращения фонетических компонентов. Также включает несколько слов и аббревиатур на латинском.
Следующий шаг – использовать полученное знание для полного перевода рукописи и составления лексикона, на которые, д-р Чесшир признал, займет у него некоторое время и финансирование, так как рукопись состоит из более чем двухсот страниц.
«Теперь язык и письменность рукописи описаны, страницы рукописи были открыты для ученых, это правда, лингвистическое и информативное содержимое.», — он добавил.
Документ «Язык и письменность MS408(рукопись Войнича)» опубликован в журнале «Romance Studies»
Источник