В Warner Bros. согласились это сделать, подчеркнув, что «дух фильма остался нетронутым».
О том, что Warner Bros. вырезала из китайской версии фильма «Фантастические твари: Тайны Дамблдора» диалог, который упоминал о романтическом прошлом двух волшебников, в компании подтвердили изданию Variety.
- Из фильма вырезали только шесть секунд, в которых упоминается романтическая связь между Альбусом Дамблдором и Геллертом Грин-де-Вальдом.
- По запросу китайских цензоров Warner Bros. пришлось удалить фразы «потому что я был влюблён в тебя» и «тем летом, когда мы с Геллертом полюбили друг друга».
- В фильме остались упоминания о близкой связи персонажей в исполнении Джуда Лоу и Мадса Миккельсена.
- В Warner Bros. заявили, что компания стремится сохранить целостность каждого фильма, но исторически сталкивается с необходимостью вносить небольшие правки в отдельных странах.