О том, что вообще происходит, можно узнать из материала TJ.
Судя по всему, российский Blizzard подошёл к шутке систематически. Она появилась сразу в нескольких аккаунтах и была адаптирована под конкретные игры.
Warcraft_RU @Warcraft_RU
— Как Вас зовут? — Артас — Короче, Артес, тут такое дело…
Heroes of the Storm @BlizzHeroesRU
@Warcraft_RU — Как Вас зовут? — Алекстраза — Короче, Саша, тут такое дело… https://t.co/3ChJaXWQWB
Hearthstone Россия @Hearthstone_ru
@BlizzHeroesRU @Warcraft_RU — Как Вас зовут? — Валира Сангвинар — Короче, Валера, тут такое дело… https://t.co/n2Ut9MmLUb
А вот Sony решила не шутить про проблемы локализации God of War, хотя была к этому очень близка (в русской версии игры Кратос часто называет Атрея сыном, хотя в оригинале все иначе).
PlayStation Россия @PlayStationRU
– Как тебя зовут? – Атрей – Короче, мальчик, тут такое дело
И за отсутствие самоиронии компании досталось.
Kyrylo Delehoidin @kirdeleg
@PlayStationRU В вашем варианте должно быть «Сын» и это факап ☹️
И переводчикам Detroit тоже.
Leks @Leksman
@PlayStationRU – Как тебя зовут? – Кэра – Короче, Кара, тут такое дело
Ну и куда же без блокировки PSN.
Алексей Макаренко @BasiG987
@PlayStationRU — Как тебя зовут? — «Сервера PlayStation недоступны» — Короче, Xbox, тут такое дело
Alexey D @raydamner
@PlayStationRU -Как тебя зовут? -PSN -Короче, (NP-32470-6) Нет соединения с интернетом, тут такое дело… 🙂
Святой Пашок @StPashok
@PlayStationRU – Как тебя зовут? – PSN – Короче, CE-38703-1, тут такое дело
Источник: DTF