Российский автор Keyleen рассказала об опыте работы с Webtoon и Tapas

Это самый объемный и полезный материал, который я готовила для DTF, интервью с автором комиксов «Гейс Янтарной Ведьмы» и «Игра Ф» Keyleen. А еще девушка ведет блог, пишет статьи о комикс-индустрии, делится опытом, публикует обзоры на сериалы и вебтуны. Keyleen — один из редких российских авторов, шагнувших на мировую арену и публикующих работы на английском языке. Каково это, начать путь, которым прошли авторы Solo Levelling, Tower of God, Nobless и другие легенды современных цифровых комиксов? Keyleen все рассказала.

Российский автор Keyleen рассказала об опыте работы с Webtoon и Tapas

NT: На зарубежных платформах для вебтунов много авторов из самых разных стран. Зародившись в Корее, формат быстро понравился авторам Мексики, Новой Зеландии, США и так далее. Россияне пока осторожно относятся к формату вебтуна, предпочитая все-таки бумажный носитель. Что, по вашему мнению, пугает российских комиксистов кроме языкового барьера?

Keyleen: С момента, когда я стала позиционировать себя как автора вебтунов (а это случилось в 2013 году), людей, пробующих себя в этом формате стало намного больше. Проблема в том, что российским авторам приходится сталкиваться с большой конкуренцией на зарубежных платформах, таких как Webtoon и Tapas, а в нашей стране шанс получить известность в комиксной «тусовке» есть только при публикации работы, заточенной под бумажный формат.

Помимо этого, сами издатели не хотят идти навстречу современным тенденциям, не выпуская бумажные версии популярных вебтунов (Nobless, Cheese in the Trap и т.д.), тем самым, не давая людям понять, что комиксы могут легко жить в двух плоскостях – цифровом и бумажном вариантах.

В нашей стране вообще очень туго с принятием цифровых комиксов. Если ты не издавался в бумажном варианте, то считаешься не совсем «полноценным» комиксистом, о тебе не будут писать статьи, обзоры, ты не попадёшь в номинацию премий (той же премии от ComicsBoom, например) и, что немаловажно, ты не сможешь получить хоть какую-то отдачу от своего труда, если только не живёшь за счёт Patreon или донатов. Так что при возможности получить хоть какую-то известность в России и полного неприятия комиксной «тусовки» многие выбирают первое.

NT: Вы с февраля 2021 года выкладываете вебтун «Гейс Янтарной Ведьмы» на Вебтуне и Тапасе. Расскажите о кухне издательств. Понятен ли интерфейс? Есть ли там общение между авторами? Как работает техподдержка? Какой способ монетизации вам кажется наиболее удобным?

Keyleen: Webtoon и Tapas постоянно развиваются как платформы. Ещё в феврале я бы сказала, что они оба немного стагнируют, но, в последние месяцы, произошло много позитивных нововведений. Компания, владеющая Webtoon, купила Wattpad (популярную платформу для чтения оригинальных книжных произведений и фанфиков), так что они расширяют свою платформу, чтобы было больше вариантов для экранизаций своих проектов, а также привлечения новой аудитории.

Также недавно Webtoon объявил (и чуть ранее это сделал Tapas), что будет сотрудничать с DC и публиковать их комиксы на сайте в вертикальном виде, присущих вебтунам. Это большой шаг для комикс-индустрии, потому что значит, что формат вебтуна выбрался из нишевого сегмента и стал признаваться большими корпорациями как источник получения прибыли и выгодных сделок.

Webtoon старается прислушиваться к своим авторам, поэтому ввёл систему подсчёта глобальных просмотров, не ограничиваясь только США, что немного упростило и дало надежду многим хорошим авторам получить монетизацию своего комикса (она достигается при 1 тыс подписчиков и 40000 просмотров ежемесячно). Также был создан Discord-канал чисто для авторов, чтобы люди там делились своими мыслями о сайте/комиксах, советами и просто общались. Я там тоже состою и каждый день черпаю что-то интересное.

Однако у Webtoon всё ещё есть ряд проблем, которые вызывают обеспокоенность у авторов. Например, существует буллинг комиксов, где читатели специально занижают рейтинг комиксам, что сказывается на общей просматриваемости, много хейтерских комментариев, которые авторы не могут модерировать, да и вообще быть сложно быть замеченным и найти свою аудиторию, если только тебе не посчастливится попасть на главную страницу или привлечь людей с других соцсетей.

В этом плане Tapas более отзывчив, и многие функции типа «модерирования комментариев», «отсутствие рейтинговой системы», «отложенное время публикации», «уведомления о комментариях» и т.д. давно присутствовали на платформе, облегчая жизнь комиксистам. На Tapasесть форум, где идёт общение между авторами, читателями и модерацией. Но я туда почти не захожу.

К сожалению, хоть Tapas очень удобен для авторов, он не привлекает много аудитории как раз за счёт того, что там нужно платить, чтобы читать все их главные тайтлы, в отличие от Webtoon, где 90% контента является бесплатным для читателей.

Следить за творчеством Keyleen можно в ее группе «ВКонтакте»

NT: Расскажите о «Гейсе». Вы рассказывали, что задумали комикс в 2013-м, он уже подвергся перерисовке, и история вас по-прежнему волнует, и требует быть рассказанной. Сколько будет глав? Сколько уходит времени на эпизод? Кто ваш любимый персонаж?

Keyleen: Да, я начала рисовать GOTAW в 2013 году. Тогда он назывался «Тысячелетняя ведьма». Мне нравится это название до сих пор, но оказалось, что все варианты перевода на английский показались недостаточно хорошими, поэтому пришлось его переименовать.

В 2012-2013 году мода на «японизм»/»американизм» была достаточно актуальной. Вы бы не встретили комиксы про современные российские реалии, персонажи которых звали Петя, Катя, Маша и т.д. Всех интересовала та далёкая страна, где жизнь казалась лучше, а трава зеленее. Поэтому за основу сюжета я взяла ирландскую мифологию, а в первой арке персонажей поместила в Японию. Я тогда не сильно задумывалась о реализме происходящего, какие глупые культурные ошибки совершала, а просто хотела сделать комикс о том, что мне нравилось в манге и аниме.

Позже в мире произошёл культурный сдвиг, стали подниматься вопросы о самоидентификации, культурной апроприации, этнической принадлежности, поэтому всё чаще российским авторам хотелось рассказывать о своей стране и том, что они сами испытали. Поэтому я оставила основу в виде ирландской мифологии, но поместила персонажей первой арки на Курильские острова. Это не только упростило мне задачу в «реализме» происходящего, но также дало логическое объяснение для последующих событий, потому что основная цель главной героини Айрис – попасть в Россию, которая по каким-то причинам отделена магическим барьером. В первом варианте комикса герои тоже должны были отправиться после Японии в Россию, но немного иначе.

Насчёт глав: У меня есть полностью законченный аутлайн комикса, который включает 3 сезона и 5 сюжетных арок. Точное название глав(эпизодов) не могу сказать, потому что их количество варьируется от арки к арке. Но я сделала синопсисы первого полусезона, который включает в себе 22 эпизода. А в 1 сезоне примерно 60-100 эпизодов.

NT: Сколько уходит времени на эпизод?

Keyleen: Это зависит от количества кадров в эпизоде, сложности этих кадров и количестве свободного времени на рисование. Обычно в эпизоде 30-40 кадров, которые я могу нарисовать, при лучшем раскладе, за 2 недели. Это если я сижу целый день, а не работаю на основной работе. Поэтому для выпуска на Webtoon и Tapas я делю эпизоды на несколько частей, чтобы вписываться в график еженедельных публикаций.

NT: Кто ваш любимый персонаж?

Keyleen: Сложно сказать. Это как выбирать кто твой любимый ребёнок. У всех интересная история, мотивация, есть преимущества и недостатки, так что невозможно сказать кто мой любимчик, если я вложила в их проработку примерно одинаковое количество времени и сил.

NT: Вы представитель малой народности, и говорили в своих публикациях, что комиксы, как мощная медийная платформа, могут нести просветительскую функцию, рассказывая об этническом разнообразии человечества. Появятся ли представители редких народов в ваших комиксах?

Keyleen: Да, это определённо произойдёт в моих комиксах. Например, в «Игре Ф» (комиксе, который я планирую скоро выпустить в бумажном формате) есть второстепенный персонаж азиатской наружности, который является членом команды следователей. Роль небольшая, но я рада, что он там присутствует. В «Гейсе Янтарной Ведьмы» много представителей разных народов, не ограничиваясь только Россией, но и миром вообще. Это очень увлекательно рисовать персонажей разных национальностей и давать им взаимодействовать друг с другом, влиять на события в сюжете.

В моих следующих проектах (когда я закончу GOTAW, а это будет ой как не скоро), главными героями будут представители моего народа, так как кто сможет лучше рассказать о них, если не я?

NT: Назовите личный топ-3 вебтунов. Чем они зацепили вас?

Keyleen:

1) Сыр в мышеловке. Это один из первых вебтунов, которые я прочитала, и до сих пор остаётся моим любимым. Для меня было целым открытием, что жанры повседневность и триллер можно так хорошо совмещать, параллельно правдоподобно рассказывая о жизни корейских студентов и с какими проблемами они сталкиваются. Это не считая отлично прописанных персонажей, очень красивую раскадровку и напряженный сюжет, сочетающийся с романтической историей. Потрясающий комикс, настоящая современная классика.

2) Lore Olympus. Один из самых популярных комиксов Webtoon, номинант на премию Айснера и любимец читателей мирового масштаба. Это пересказ греческой мифологии, но в современном сеттинге, где главными героями выступают Аид и Персефона. Для меня это эталон как надо пересказывать известные мифы для современной аудитории, рассказывать о психологических травмах в красивой форме и при этом укладываться в основную сюжетную форму мелодрам. Ещё там невероятно красивая графика и хорошо поданная раскадровка, так что все хвалебные отзывы и любовь читателей определённо заслужены.

3) Тут я бы выделила не просто один тайтл, а целый жанр. Янгпансо (или как многие его называют просто исекай) стал набирать популярность в конце 2018 году и до сих пор является фаворитом у читателей. На Webtoon и Tapas выходят десятки переведённых работ этого жанра, и сдавать позиции пока не собирается. Я даже написала отдельную статью о женском попаданчестве, предвосхитив бум на этот жанр. Более того, отдельные элементы янгпансо уже вышли за пределы комикс-индустрии и переселились в киноиндустрию. Например, недавний хит Нетфликса «Бриджертоны» вполне вписывается в рамки янгпансо, подтверждая мои мысли, описанные в той статье. Янгпансо это мой личный guilty-plesure жанр, где я расслабляюсь и погружаюсь в миры с интригами, балами, платьями и всякими титулованными горячими мужчинами. Всё это подано в обертке невероятной красоты, часто повторяя одни и те же сюжетные тропы и элементы из тайтла в тайтл, но ты читаешь их не для того, чтобы искать там глубокий смысл или логику.

NT: О чем вы мечтаете? Что загадали бы, если точно знали, что загаданное сбудется?

Keyleen: Пожалуй, моя мечта, которая вполне может осуществиться, это чтобы в российском медиа появлялось больше персонажей разных этнических групп, вероисповеданий, сексуальной ориентации и гендерной идентичности, чтобы они были главными героями и рассказывали свои интересные истории, тем самым вдохновляя читателей и других авторов на что-то удивительное и прекрасное.

Россия всегда была многонациональной страной и глупо закрывать глаза на этот факт. Я хочу видеть рекламу с представителями малых народов, хочу, чтобы в сюжетах задействовалось больше локаций из разных уголков страны и рассказывались мифы и легенды, которые ничуть не уступают греческим или скандинавским. И только мы, авторы и издатели, можем подарить читателям весь спектр этих историй и персонажей. Хоть комикс-индустрия не такая крупная, как киноиндустрия, но у нас больше возможностей и свободы сделать первый шаг, задать этот тренд и доказать, что комиксы такой же мощный инструмент для духовного развития, как и другие медиа. Мы всегда можем быть лучше, чем есть сейчас. И есть не начать сегодня, то когда?

Моя вторая мечта – это иметь возможность жить за счёт своего творчества. Комиксы сейчас как хобби, они не приносят мне денег, поэтому приходится искать другой источник дохода, уделяя своим проектам меньше внимания. Но я надеюсь, что это в скором времени изменится.

NT: Может мы упустили что-то важно в интервью? Что еще надо обязательно сказать?

Keyleen: Возвращаясь к теме «почему так мало авторов-вебтунеров в России», хотелось бы поднять тему, в которой немаловажную роль играют издатели комиксов. Вебтуны – довольно молодой формат комиксов и надо понимать, что большая часть аудитории составляют молодые девушки и девочки, по большей части, как раз из-за того, что издатели неохотно публикуют истории для женской аудитории. На Западе «Большая двойка» рисуется, издается и покупается мужчинами и в меньшей степени женщинами.

В России на ключевых позициях, принимающих решения какие комиксы выпускать, тоже сидят мужчины, выросшие на супергероике. Им сложно перестроиться, они хотят выпускать то, что сами бы читали. Максимум чтобы комикс был гендерно-нейтральным, дабы охватить как можно большую аудиторию. Но, по моим наблюдениям, женщины ничуть не хуже покупают комиксы, а может даже лучше. Если вы посмотрите на аудиторию Баббла, например, то там будут те же девушки и девочки, которые вполне могут также читать вебтуны. И я считаю, что российским издательствам надо уделять больше внимания именно женской аудитории.

Издательство вебтунов как раз поможет раскрепоститься не только читателям, но и авторам, которым приходится реализовываться вне своей страны. Хотя у нас большой потенциал для роста и развития своего русскоязычного сегмента вертикальных комиксов. Но люди почему-то до сих пор игнорируют факт, что вебтуны это такие же комиксы, просто публикующиеся в цифре.

Корейские вебтуны уже давно печатают на бумаге в стандартном размере, просто переформатируя страницы. А в России так давно придумали более удобный, как по мне, формат вытянутой страницы, равной размеру брошюры, который идеально подходит для вебтунов. В этом формате выпустились такие комиксы как «Курьер 162» и «Райтеры». Мой комикс «Игра Ф» нарисован специально в этом формате, чтобы доказать гибкость и гибридность бумажной и цифровой версии. Однако с 2017 года этот формат не приживается, потому что мало авторов, которые бы рискнули рисовать и мало издателей, которые бы согласились выпускать, но сам по себе формат инновационный, и мне жаль, что другие не видят в нём такого потенциала, как я. Надеюсь, что когда я выпущу «Игру Ф», подобных работ станет намного больше.

Читать «Гейс Янтарной Ведьмы» можно на английском языке на Webtoon и Tapas.

Сердечно благодаря Keyleen за интервью, оно вышло содержательным, объемным, и, уверена, полезным для многих россиских авторов.

 

Источник

Читайте также