Рецензия на книгу Дугласа Адамса «Детективное агентство Дирка Джентли»

Есть ли связь между розой и гиппопотамом?

Рецензия на книгу Дугласа Адамса «Детективное агентство Дирка Джентли»

Роман Дугласа Адамса «Детективное агенство Дирка Джентли был издан в 1987 году. Критика холодно приняла роман, так не похожий на привычный «Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом», который имел феноменальный успех. Однако, несмотря на сдержанные отклики, Адамс пишет продолжение «Детективного агенства», которое называет «Долгое чаепитие», а в 2001 году создаёт новый роман из этой серии — «Лосось сомнения». Последний роман Адамс не успел закончить из-за внезапной смерти от сердечного приступа в возрасте 49 лет.

Трилогия о Дирке Джентли получила популярность лишь после выхода телесериала в 2010 году и фильма в 2016 году.

Удивительно, но этот современный фильм с аналогичным названием почти не имеет ничего общего с романом. Общие, на мой взгляд, только имена.

А роман — великолепен. И не стоит увлекаться сюжетным калейдоскопом, смысл романа в другом. Это умное философское повествование с массой новых теорий и необычных идей. Практически автор даёт популярную иллюстрацию к теории голографической вселенной. Но самое удивительное, что эта теория была выдвинута на шесть лет позже, лишь в 1993 году, знаменитым физиком Герардом т’ Хофтом. Получается, что в коллектив лауреатов Нобелевской премии по физике, которую Герард т’ Хофт получил в 1999 году совершенно несправедливо забыли включить писателя-фантаста Дугласа Адамса.

На мой взгляд в книге «Детективное агентство Дирка Джентли» есть идеи, даже опережающие голографическую вселенную Хофта.

У другого (весьма любимого мною) фантаста Орсона Скотта Карда есть рассказ, где он утверждает, что Мироздание осуществляет строгую цензуру выходящих книг, и если писатель пишет «преждевременные»с точки зрения Мироздания книги он умирает. Будем считать, что неожиданная смерть Адамса случайное совпадение.

Итак, первый постулат «Детективного агенства Дирка Джентли»- всё в мире взаимосвязано: движение атома, и любовная встреча, падение звезды и убийство, музыкальная нота и текст писателя. Изменив одно, мы сразу меняем другое.

Автор призывает отказаться от всех привычных взглядов на мироустройство и увидеть взаимосвязь между вроде бы несвязанными вещами. При этом множество казалось бы никак не связанных сюжетных ниточек романа в итоге сплетаются в логичный строгий узор.

Эту книгу следует читать неторопливо, смакуя тонкий юмор, который иногда приходиться с трудом вытаскивать из-за огрехов перевода. Здесь к сожалению та же история, что с переводами Терри Пратчата. Юмор ( особенно умный) крайне трудно переводить. Поэтому часто приходится переосмысливать фразу переводчика.

На русский язык роман был издан впервые в 1996 году издательством АСТ ( в книгу вошла также вторая часть «Долгое чаепитие»).

Рекомендую всем любителям интеллектуальной фантастики.

По форме роман упакован в некое подобие мистического детектива. Но, на мой взгляд, это просто маскировка автора и расширение аудитории за счет читателей, которые любят «бегалки -стрелялки» . Хотя плохо представляю, как таким читателям пробраться сквозь философию романа. И что при этом останется? Наверное то, что показали авторы одноименного фильма.

 

Источник

Читайте также