Пожалуйста, давайте не будем называть систему пропусков «QR кодами»! Если бы пропуска в рестораны печатались на картоне, то люди бы выходили с плакатами «Долой картон»?
Я читаю в новостях «закон про QR коды», «противники QR кодов», «первый день работы QR кодов», и не понимаю, чем людям не угодили квадратные картинки.
QR коды были придуманы в Японии, чтобы передавать текст в телефон с помощью камеры без помех и искажений. В считываемом тексте может быть ссылка, серийный номер, слово из трёх букв. QR коды служат людям, никому не отказывает, никогда не устают, переводят текст в картинку и обратно, делают это круглосуточно, 24/7.
В России и Украине пропуска в общественные места было решено выдавать в виде QR кодов, чтобы проверяющие органы могли быстро считать ссылку/серийный номер сертификата и автоматически проверить его срок годности. Сканировать черно-белую картинку можно любым телефоном, поэтому процесс проверки максимально быстрый. Сравните контроль в аэропорту, где ваш бумажный загранпаспорт проверяет живой человек, сверяет лицо с фотографией, вглядывается в защитные знаки. Скажите спасибо, что для подтверждения вакцинации вам не нужно носить пластиковый сертификат, который будут пристально разглядывать сотрудники полиции.
В итоге в языке быстро произошла замена «пропуск в виде QR кода» на «QR код». Форма вытеснила содержание и приняла весь негатив.
Что Я предлагаю? Не использовать выражение «QR код» если речь идёт о пропусках или сертификатах вакцинации. Говорить и писать в таких случаях «QR пропуск» или «QR сертификат».
Кто Я такой? Да просто хер с горы, которого беспокоит правильное употребление технических терминов.