Когда локализаторы игр для PlayStation слишком стараются.
После того, как 4 апреля разработчики из студии Insomniac Games сообщили дату выхода Marvel’s Spider-Man, а также опубликовали официальную обложку, пользователи сети снова вспомнили шутки про логотип «полностью на русском языке», который ставят на коробки с играми российские издатели, и стали публиковать своё творчество.
Mikhail Shevkun @MWorldII
Впечатления от нашей обложки Паука. + Круто, что перевели название игры — тут максимально уместно. — Да что с вам… https://t.co/4eRQjCx4ew
Mikhail Shevkun @MWorldII
Дарю своё творчество обычному люду! https://t.co/NilMDhE6jk
Bachinius47 @Artemius47
@MWorldII https://t.co/KCOu2LeTsu
Алексей @3om6o6ep
@MWorldII Так, по-моему, проще https://t.co/6BAkOKDen9
Многим игрокам не нравилось, как местные издатели обращаются с обложками ещё со времён PlayStation 3, когда игры для консоли Sony стали выходить в России полностью локализованными. Как правило, если игра переводилась, то прямо на титульном арте часто находился соответствующий логотип, который часто не вписывался в общий стиль.
Со временем русскоязычные пользователи начали шутить над этим и, передразнивая издателей, с помощью графических редакторов ставили «блямбу» в самые разные места, в том числе вместо лиц героев или букв в названии.
Nik Ambors @NikolsaNNN
@MWorldII У меня есть эксклюзивное издание радуги для российского рынка https://t.co/aC1BKidtP5
Салават Хайрутдинов @salavat830
@MWorldII https://t.co/PiibBrfezP
Azamat Поехал @Azamat712
@MWorldII https://t.co/cYEvPwZOjb
Mikhail Shevkun @MWorldII
@3om6o6ep @PlayStationRU Есть вариант покруче! https://t.co/gOcnHrya2F
Стоит отметить, что некоторые издатели, например «Софтклаб», обычно используют менее заметный логотип, и чаще всего ставят его внизу рядом с другой информацией.
Делитесь своим творчеством в комментариях.
Источник: DTF