Перевод книг о Эцио в рамках трилогии

Слава богу я застал те годы, когда выходил этот шедевр. Но лучшее, что в нем было — это озвучка и перевод. В особенности фразы, которые все хз были в оригинале или нет. Вот лучшее, что я вспомнил и нашел:

Офицер….офицер, здесь красные маленькие сморщенные яйца …..это не ваши?

Стражник

Я тебе так по яйцам дам, что они у тебя из ноздрей выскочат!

Катерина Сфорца

Между ног у тебя ничего не болтается! Там такая глубокая дыра, что уходит в саму преисподнюю!

Катерина Сфорца

Клянусь бородой Св. Анны, у него железные яйца!

НПС

– Я слышал, что постановка в Колизее приняла неожиданный поворот…

– Да?

– По всей видимости, Иисус Христос воскрес на 3 дня раньше…

Диалог Макиавелли и Вольпе

– Подожди, Эцио, я познакомлю тебя с моей женой! Чёрт, куда же она делась?…

– Ты смотрел под столом?

Диалог Эцио и Барталамео

Итальянские фразы тоже понравились большому количеству игроков. Это послужило причиной того, что я разучил итальянские ругательства:D Приятно слышать знакомые слова на незнакомом языке:)

Va bene / bene — ладно / хорошо
Cazzo — fuck
Stronzo — мудак
Bastardo — ублюдок
Imbecillo — имбецил
A presto — до скорого
Buongiorno — добрый день
Capisco — понятно
Si / Ja — да
Non me rompere — не досаждай мне

Так же были моменты, когда вместо фразы или пары слов добавляли просто вздох и это выглядело очень странно. Не стоит забывать, что разные фразы горожан тоже записывали в разных местах и иногда звук хорош, а иногда не очень. Бывало, кто-то выкрикивал слишком громко, не естественно для остальных НПС. Так же стоит учесть, что субтитры иногда выдают В КОРНЕ другой текст, нежели мы слышим в итоге. По правде говоря и Английский дубляж почти не уступает русскому. Но стоны Эцио когда он что то несёт… В оригинале буквально тихое пыхтение а в русском же — «АХ ХУ УХ АХ ФХ ФУХ ХУФ ФУФ»! Merda, как будто эцио в кхм-кхм фильме снимается XD

Это все добавляет игре фана и ты буквально чувствуешь этот процесс создания и адаптации. Представляешь, как в судии все актеры озвучки ржали от того, что им нужно сказать и один бог знает сколько раз они перезаписывали это 😀

Перевод книг о Эцио в рамках трилогии

 

Источник

книг, перевод, рамках, трилогии, Эцио

Читайте также