Нейронные сети Google Translate, похоже, осмелели настолько, что взялись за перевод неизъяснимого.
На самом деле, конечно, перед нами артефакт (ошибка) работы переводчика. Он проявляется в том, что на некоторых языках случайные, бессмысленные и даже полностью повторяющиеся последовательности одних и тех же знаков внезапно превращаются в полноценные предложения.Интересующимся рекомендую включить в Google Translate монгольский и начать вбивать в поле исходника букву Э — и любоваться результатом.
Можете взять какой-нибудь канонический текст, к примеру, ту же молитву Ктулху и поэкспериментировать с пробелами и длительностью гласных на разных языках. На монгольском она дает что-то вроде » Родители Кубка мира обыграли Кву Лхуу «. На таджикском, после игры с парой букв дает эмм…
Как писал Говард Лавкрафт, только спасительный обморок спасет вас от надвигающегося ужаса
Источник: DTF