В советских фантастических произведениях шестидесятых и семидесятых практически всегда встречались киберы. Чаще всего этим словом обозначались механические устройства, способные на самостоятельные действия, но обычно не имеющие полноценного искусственного разума. Да, не путать с киборгами, которые представляют из себя сплав живого и механического.
Странно, но слово робот в те времена в советской фантастике употреблялось значительно реже чем кибер. Хотя эти понятия частично и пересекаются. Раньше не задумался, почему так получалось, а теперь предполагаю, что слово робот было зарезервирована за разумными машинами.
У Стругацких в их «Полдень. 22 век. Возвращение» улицы городов убирали киберы, которые перерабатывали опавшую листву, сломанные сухие ветки и прочий мусор в воздух и солнечный свет.
А у Станислава Лема боевые киберы могли нанести удар даже мощному звездолёту.
А у Высоцкого кибер был переводчиком:) -» И кибернетический гид мой настолько буквально меня перевёл, что мне за себя стало стыдно»
Почему бы не начать использовать такое слово опять?