Ко дню рождения Юрия Кнорозова: изучаем основы письменности Майя

Письменность майя была единственной полноценной системой письменности в Америке, но благодаря старанием отважных испанских конкистадоров к XVII веку она была полностью забыта. Тем не менее, тысячи этих символов сохранилось на резных камнях, фресках и керамике, и в XX веке обычный советский аспирант выдвинул идею, которая позволила их расшифровать. И данная статья покажет, как устроена эта система.

Письменность майя — это логосиллабическая (словесно-слоговая) система, в которой большую часть символов составляют логограммы, обозначающие слова или понятия (например, «щит» или «ягуар»), а меньшую — фонограммы, которые представляют звуки отдельных слогов (“па”, “ма”) и определяют звучание слова.

Всего до нашего времени сохранилось около 5000 текстов, из которых учёные-эпиграфисты выделили более тысячи глифов. Многие из них являются вариациями одних и тех же знаков (аллографами) или имеют одинаковое звучание (гомофоны). Таким образом можно выделить «всего» около 500 иероглифов, что гораздо больше, чем у привычных нам алфавитов, но меньше, чем у китайцев с их 12 000 символов. Фонетическое значение известно для 80% этих знаков, в а смысловое значение — только для 60%, но их расшифровка продолжается.

Самые ранние из известных текстов майя датируются III веком до нашей эры, а самые поздние — временем испанского завоевания в XVI веке нашей эры. Полностью эта письменность исчезла в XVII веке, когда были завоеваны последние королевства майя.

Кролик-писец на Принстонской вазе

Как читать иероглифы майя

Первая сложность при изучении иероглифов майя — их дизайн был достаточно гибким, поэтому существуют различные способы написания одного и того же слова без изменения чтения или значения. Да, это была творческая работа, а писцы-майя, похоже, этим наслаждались и вовсю пользовались свободой творчества:

Небольшое пояснение

# На иллюстрациях транслитерация иероглифов майя в латинский алфавит выделяется жирным шрифтом. При этом заглавными буквами указываются ЛОГОГРАММЫ, а строчными — силлабограммы. Транскрипция выделена курсивом, а перевод взят в кавычки “”.

Как и в латинской системе, слова у майя состояли из нескольких связанных знаков, но из-за изобразительной природы письма их гораздо сложнее воспринимать неопытным глазом, чем привычные алфавитные системы.

Группа знаков, образующих слово, называется блоком или комплексом глифов. Самый большой знак блока называется главным, а прикрепленные к нему меньшие — аффиксами.

Обычно знаки в блоке глифов читаются слева направо и сверху вниз. Аналогичным образом, тексты майя пишутся слева направо и сверху вниз столбцами по два блока.

Логограммы

Логограммы — это знаки, представляющие значение и произношение законченного слова. Даже в нашей алфавитно-фонетической системе письма, основанной на латинице, мы используем логограммы:

  • @ (коммерческое at): используется в адресах электронной почты и в социальных сетях, первоначально применялся в платёжных документах на месте английского слова at в значении «по [цене]»
  • £: символ фунта стерлингов
  • & (амперсанд): заменяет союз «and»

Большинство знаков в иероглифическом письме майя являются логограммами:

Система, состоящая только из логограмм была бы слишком громоздкой, так как требовала бы отдельный знак для каждой вещи, идеи или эмоции. Для сравнения даже китайский алфавит, содержащий более 12 000 знаков, не является чисто логографической системой.

Силлабограммы

Кроме логограмм майя использовали силлабограммы, которые позволяли не раздувать алфавит и сохраняли гибкость системы.

Силлабограмма или фонограмма — это фонетические знак, обозначающий слог. В языках майя она работает как слог СГ (согласная — гласная) или как слог С(Г), (согласный звук без сопровождающего гласной).

В целом, язык майя следует шаблону согласный-гласный-согласный (СГС), и в соответствии с принципом сингармонии гласный последнего слога в слове обычно подавляется:

Интересно, что любое слово, написанное логограммой, можно было полностью записать силлабограммами. Древние майя часто так и поступали, но никогда полностью не отказывались от логограмм.

Фонетические дополнения

Фонетические дополнения являются одними из самых распространённых аффиксов у майя. Это силлабограмма, которая помогает читать логограммы, имеющие более одного значения, или указывает на произношение первого слога, что облегчает чтение.

В примере ниже символ «камень» (серым цветом) также является фонограммой для звука «ku», который используется в словах «ahk» «черепаха» или «kutz» «индейка» (последний гласный звук в обоих случаях отбрасывается). Но при записи его отдельным словом к нему добавляется фонетическое дополнение «ni», которое подтверждает, что это действительно слово «камень»:

Семантические детерминанты и диакритические знаки

Семантические детерминанты и диакритические маркеры помогают читателю понять произношение или значение слова, но в отличие от фонетических дополнений никак не произносятся.

Семантический детерминант конкретизирует многозначные логограммы. Хорошим примером семантического детерминанта является декоративная рамка вокруг рисунка или надписи. Она используется для обозначения дней в календаре майя:

Диакритические маркеры определяют произношение глифа. В европейских языках есть общие маркеры, например

  • седиль: во французском языке показывает, что буква c произносится как s, а не k, например, façade
  • диарезис: в немецком языке показывает сдвиг гласных /a/, /o/ или /u/ вперед, например, schön [ʃøːn] — «красивый», schon [ʃoːn] — «уже».

В письменности майя общим диакритическим маркером является пара точек в верхнем (или нижнем) левом углу блока глифов. Они указывают читателю на повтор слога. Так в примере ниже дублируется слог «ka»:

Полифония и гомофония

Дополнительно усложняет письменность майя полифония и гомофония. При полифонии один и тот же знак произносится и читается по-разному. В иероглифическом письме майя, например, слово tuun и слог ku обозначаются одним и тем же символом:

Гомофония означает, что один и тот же звук представлен разными знаками. Так в письменности майя слова «змея», «четыре» и «небо» произносятся одинаково, но пишутся по-разному:

Порядок слов

В отличие английского языка, где используется конструкция «подлежащее-сказуемое-дополнение» (Subject-Verb-Object), в языке майя применяется порядок «сказуемое-дополнение-подлежащее» (Verb-Object-Subject). Так как иероглифические тексты древних майя обычно начинаются с даты и в них нет дополнений, то самой распространенной структурой предложений будет «дата-сказуемое-подлежащее» (Date-Verb-Subject).

Большинство найденных текстов высечены на монументальных сооружениях и описывают жизнь королей и истории династий. В таких надписях даты занимают до 80% пространства. Глаголы обычно представлены одним или двумя блоками глифов, за которыми следуют длинные имена и титулы.

Местоимения

У майя было два набора местоимений. Набор A применялся с переходными, а набор B — с непереходными глаголами. Чаще всего у майя использовались местоимения третьего лица единственного числа («он, она, оно», «его, ее, его») из множества А. Местоимения из этого набора используются и с существительными, и с глаголами. Третье лицо единственного числа образуется следующими префиксами:

  • u- перед словами или глаголами, начинающимися с согласного
  • ya-, ye-, yi-, yo-, yu- перед словами или глаголами, начинающимися с гласных a, e, i, o, u соответственно.

В первом случае используются следующие знаки:

Любой из этих символов может быть использоваться для обозначения третьего лица единственного числа:

Обратите внимание на префикс /u/ в первом примере. Это упрощенная версия первого знака в третьей строке предыдущего рисунка.

Силлабограммы для префикса -ya:

Для ye-:

В примере ниже знак ye- стилизован в виде руки:

Для yi:

В этом примере yi поворачивается на 90 ° против часовой стрелки по эстетическим причинам:

Для yo-:

Для yu-:

Существительные

У майя существовало два типа существительных: «притяжательные» (possessed) и «абсолютные» (unpossessed).

У абсолютных существительных нет аффиксов, кроме двух исключений:

  • суффикс-is обозначает части тела
  • суффикс -aj указывает на вещи, которые носят люди, такие как украшения

Пол

В языке майя нет пола, исключения составляют существительные, описывающие род занятий или должность, например, «писец», «королева»,«король» и т. д. Для таких слов используется:

  • приставка Ix- для женщин
  • приставка Aj- для мужчин

Глаголы

Большинство древних текстов майя сохранилось на монументальных сооружениях, и в них рассказывается о биографиях правителей. Это значит, что почти все глаголы написаны от третьего лица и расположены сразу после дат. Чаще всего в таких надписях встречаются непереходные глаголы, которые не могут присоединять дополнения.

Для прошедшего времени (которое ещё обсуждается) используется суффикс -iiy, а для будущего суффикс -oom:

Часто после глагола можно увидеть знак-aj, который превращает транзитивный (способный управлять дополнением) корень в непереходный глагол, например, chuhk-aj («он захвачен»):

Одна из распространенных форм переходных глаголов легко узнать по префиксу u- (местоимения третьего лица) и суффиксу -aw. Например, о начале правления в текстах используется фраза uch’am-aw K’awiil — «он берет К’авиил» (правители майя получали не трон, а скипетр, олицетворяющий бога К’авилла):

Прилагательные

В классических надписях майя прилагательные стоят перед существительными, и добавлением слога ( -al, -ul, -el, -il, -ol ) к существительно, следуя правилу сингармонии. Так прилагательное «огненный» это k’ahk ‘ («огонь») + -al = k’ahk’al:

Происхождение письменности майя

Письменность майя не был первой системой письма в Мезоамерике. До недавнего времени считалось, что она произошла от истмийской (или эпиольмекской) письменности, но в 2005 были обнаружены тексты, отодвинувшие время создания письменности майя.

Считается, что первые системы письменности в Мезоамерике появились в поздние ольмекские времена (около 700-500 гг. до н.э.), а затем разделились на две традиции:

  • на севере в мексиканском нагорье
  • на юге в высокогорьях и предгорьях Гватемалы и мексиканского штата Чьяпас.

Письменность майя относится ко второй традиции. Самыми ранними текстами являются росписи в Сан-Бартоло (Гватемала, 3 век до н.э.) и надписи на каменных масках руин Серрос (Белиз, 1 век до нашей эры).

Текст и изображение ранних майя

Расшифровка письменности майя

/Тут и далее я расширил исходную статью материалами из отечественных источников — прим. переводчика/
Расшифровка письменности майя длилась полтора века. Она описана в нескольких книгах, самая известная из которых — «Взлом кодексов майя» Майкла Ко. По ней в 2008 году был снят документальный фильм.

Впервые тексты майя были опубликованы в 1810-х годах, когда в европейских архивах нашлись чудом сохранившиеся книги майя, которые назвали кодексами по аналогии с европейскими. Они привлекли внимание и с 1830-х годов началось комплексное изучение памятников майя в Гватемале и Белизе.

В 1862 году французский священник Брассер де Бурбург обнаружил в Королевской академии истории в Мадриде «Сообщение о делах в Юкатане» — рукопись, написанную около 1566 года епископом Юкатана Диего де Ланда. Де Ланда в этом документе ошибочно пытался сопоставить глифы майя с испанским алфавитом:

Несмотря на такой ошибочный подход рукопись Де Ланда сыграла огромную роль в расшифровке письменности майя. Поворотный момент произошел в 1950-х годах.

Юрий Кнорозов, 19.11.1922 — 30.03.1999

По одной из легенд, в мае 1945 года артиллерист-корректировщик Юрий Кнорозов нашел в пылающих руинах Берлина книги, подготовленные для эвакуации из Прусской государственной библиотеки. Одной из них оказалось редкое издание сразу трех сохранившихся кодексов майя. Кнорозов, учившийся до армии на истфаке Харьковского университета, заинтересовался этими рукописями, после войны окончил истфак МГУ и занялся дешифровкой письменности майя. Так эта история описана у майяниста Майкла Ко, но скорее всего Кнорозов, встретивший конец войны в подмосковной части, в личной беседе приукрасил факты, чтобы шокировать своего впечатлительного американского коллегу.

Основной сферой интересов Кнорозова являлась теория коллективов, и расшифровкой письменности майя он занялся не случайно, а с целью на практике проверить свои идеи по поводу общих для всех людей принципов обмена информацией. «Нет ничего сделанного одним человеком, что не могло бы быть понято другим».

Как бы то ни было, на основе репродукций трех кодексов майя и рукописи де Ланда Кнорозов понял, что знаки в «Сообщении о делах в Юкатане» представляют собой не буквы, а слоги.

Метод Кнорозова

В описании ученицы Кнорозова — доктора исторических наук Г. Ершовой — его метод выглядел так:

Этап первый — выбор теоретического подхода: установление закономерности соответствий между знаками и их чтением в условиях, когда язык либо неизвестен, либо сильно изменился.

Этап второй — точное фонетическое чтение иероглифов, поскольку это единственная возможность чтения неизвестных слов, в которых встречаются известные знаки

Этап третий — использование метода позиционной статистики. По количеству знаков и частоте использования знаков определяется тип письма (идеографическое, морфемное, силлабическое, алфавитное). Затем происходит анализ частоты употребления и позиций, в которых этот знак появляется — так определяются функции знаков. Эти данные сопоставляются с материалами родственных языков, что позволяет выявить отдельные грамматические, семантические референты, корневые и служебные морфемы. Затем устанавливается чтение основного состава знаков.

Этап четвёртый — выявление иероглифов, которые можно прочесть, используя в качестве ключа «Сообщение о делах в Юкатане». Кнорозов заметил, что знак «cu» из рукописи де Ланда в кодексах майя следовал за другим знаком и эта пара была связана с изображением индейки. «Индейка» у майя — «kutz» — и Кнорозов рассуждал, что если «cu» был первым знаком, то вторым должен быть «tzu» (при условии, что последняя гласная отбрасывается). Чтобы проверить свою модель, Кнорозов принялся искать в кодексах глиф, начинающийся со знака «tzu», и нашел его над изображением собаки (tzul):

Детали из мадридского и дрезденского кодексов

Этап пятый — перекрёстное чтение на основе известных знаков.

Этап шестой — подтверждение правила сингармонии. Один и тот же знак мог обозначать и слог, и отдельный звук. Выяснилось, что знаки для отдельных звуков должны были иметь сингармоничные с морфемным гласные.

Этап седьмой — доказательство, что для всех гласных звуков в письменности майя существовали самостоятельные знаки, приведённые в алфавите де Ланды.

Этап восьмой — формальный анализ текста. Кнорозов определил, что в трёх рукописях содержится 355 уникальных знаков, однако из-за использования составных графем и аллографов их число сокращается до 287, фактически же читается не более 255 — остальные сильно искажены или, возможно, являлись вариациями известных знаков.

Этап девятый — частотный анализ текста. Выявилась следующая закономерность: по мере продвижения по тексту количество новых знаков сокращается, но никогда не доходит до нуля. Знаки имели различную абсолютную и относительную частоту: около трети всех знаков встречались в составе только одного иероглифа; примерно две трети употреблялись в составе менее чем 50 иероглифов, зато чрезвычайно часто встречались единичные знаки.

Этап десятый — определение грамматических референтов, для чего следовало проанализировать состав иероглифов. Ю. Кнорозов много времени потратил на определение порядка написания отдельных знаков в блоках. По позиции в строке он разделил эти иероглифы на шесть групп. Анализ их сочетаемости с переменными знаками позволил выявить грамматические показатели — главные и второстепенные члены предложения. Переменные знаки в составе иероглифических блоков обозначали аффиксы и служебные слова. После этого началась работа со словарями и наращивание числа читаемых знаков.

Признание метода Кнорозова

Силлабический подход Кнорозова противоречил идеям Эрика Томпсона, который в 1940-х годах внес крупный вклад в изучение текстов майя и считался самым авторитетным учёным в этой области. Томсон пользовался структурным методом: пытался определить порядок и назначение глифов майя на основе их распределения в надписях. Несмотря на свои успехи, Томсон категорически отрицал саму возможность того, что письменность майя является фонетической и может фиксировать разговорный язык.

В СССР тех лет любая научная работа должны была содержать обоснование с марксистско-ленинистской точки зрения, и на основе этой номинальной вставки Томсон обвинил Кнорозова в пропаганде идей марксизма среди ученых-майянистов. Дополнительным поводом для критики стало заявление программистов из Новосибирска, которые объявили о разработке на основе работ Кнорозова «теории машинной дешифровки» древних текстов и торжественно презентовали её Хрущёву.
Несмотря на мощную критику, к фонетической теории Кнорозова начали обращаться и западные учёные (Татьяна Проскурякова, Флойд Лаунсбери, Линда Шеле, Дэвид Стюарт), а после смерти Томсона в 1975 году началась массовая расшифровка текстов майя.

Письменность Майя сегодня

Как и любая система письма, глифы майя использовались для самых разных задач. В основном до нас дошли монументы с биографиями правителей. Кроме этого сохранилось четыре книги майя: «дрезденский кодекс», «парижский кодекс»,«мадридский кодекс» и «кодекс Гролье», найденный только в 1971 году.

Также истлевшие книги находят в захоронениях майя, но их пока не удалось дешифровать, так как рукописи слиплись и пропитались известью. Тем не менее, с развитием систем сканирования у этих рукописей появляется шанс на вторую жизнь. А если учесть, что расшифровано только 60% иероглифов, майянистика еще наверняка подарит нам что-нибудь интересное.

P.S. Полезные материалы:

  • Таблицы силлабограмм из книги Harri Kettunen & Christophe Helmke (2014), Introduction to Maya Hieroglyphs:

  • Harri Kettunen & Christophe Helmke (2014), Introduction to Maya Hieroglyphs, [PDF]
  • Mark Pitts & Lynn Matson (2008), Writing in Maya Glyphs Names, Places, & Simple Sentences A Non-Technical Introduction, [PDF]

 

Источник

иероглифы, Кнорозов, лингвистика, майя

Читайте также