Клоны из ларца: Реквием. Российские адаптации зарубежных сериалов. Часть 2

Наша предыдущая подборка сериалов-клонов была очень хорошо вами принята, поэтому мы продолжим рассказывать о заимствованиях и официальных адаптациях зарубежных телешоу. Как и в прошлый раз, для этого материала были взяты не только самые известные примеры, но и пара менее успешных проектов.

Напомним, что некоторое время назад пользователь «Канобу» под ником russtroim16 рассказал нам о своем списке отечественных «клонов» зарубежных фильмов и сериалов, предложив сделать текст-подборку, что у нас и получилось. Если вам понравится этот материал, то будет и третья часть, а еще пишите в комментариях, если бы вы хотели увидеть аналогичную подборку с фильмами-клонами.

Клоны из ларца: Реквием. Российские адаптации зарубежных сериалов. Часть 2 | - Изображение 1

«Моя прекрасная няня» (The Nanny)

Сериал о няне из Бирюлево Виктории Прутковской (в исполнении Анастасии Заворотнюк) — одно из самых успешных шоу канала «СТС». Это адаптация американского ситкома The Nanny. По традиции сюжет менять не стали: активная, задорная девушка из неблагополучного района обманом становится няней троих детей у известного продюсера.

Оригинал был написан по реальным событиям из совместной жизни Фрэн Дрешер (исполнительница главной роли) и ее мужа Марка Питера Якобсона (один из создателей сериала), а второстепенные персонажи списаны с их друзей и знакомых. Наша версия неплохо адаптирует шутки, да и актерский состав здесь тоже не так плох. Особенно веселили Дворецкий Константин (Борис Смолкин) и мать Вики (Любовь Полищук).

Но, как и любой успешный ситком, он не успел вовремя остановиться. Чем дольше он выходил, тем менее смешным становился, а достаточно средняя актерская игра скатывалась в уныние.

Добило адаптацию продолжение, полностью написанное нашими сценаристами, где няня Вика вышла замуж за продюсера и стала жить с ним в частном доме.

К моменту выхода последнего сезона умерла Любовь Полищук, ее заменили Александром Филипенко (он сыграл отца Вики), и замена оказалась неудачной. В нем не было характера и энергии, а иногда он выглядел так будто не понимал, что он тут вообще делает.

И так можно описать весь последний сезон: унылый, скучный, до конца не понимающий для чего, вообще он нужен, ведь история закончилась и сериал давно следовало закрыть.

Клоны из ларца: Реквием. Российские адаптации зарубежных сериалов. Часть 2 | - Изображение 2

«Кто в доме хозяин?» (Whoʼs the Boss?)

Whoʼs the Boss по сюжету очень похож на «Няню». Бывший спортсмен переезжает из провинции в столицу вместе с дочерью и устраивается домоправителем к президенту крупной рекламной компании — Анджеле Бауэр. Как и «Няня», на западе он стал большим хитом и был адаптирован во многих других странах, включая Россию.

Поначалу адаптация показывала хорошие рейтинги, так как напоминала зрителям «мою прекрасную няню», но выглядела немного иначе. Постепенно популярность сериала падала из-за обилия сюжетных поворотов: герои то сходились, то расходились, каждый раз находя новые и новые причины. Заметив снижение интереса, авторы приняли решение его закрыть, так и не адаптировав все 196 серий оригинала.

Но это не помешало логично закончить историю, а «Кто в доме хозяин?» занимает четвертое место в списке самых успешных сериалов «СТС».

Клоны из ларца: Реквием. Российские адаптации зарубежных сериалов. Часть 2 | - Изображение 3

«Не родись красивой» (Yo soy Betty, la fea)

И снова хит, на этот раз из Колумбии. Сериал рассказывал о девушке по имени Бетти — талантливой экономистке с не самой миловидной внешностью. Она получила должность в фирме по производству модной одежды, там героиня влюбилась в своего босса, завоевала его доверие и решала массу как личных, так и финансовых проблем.

История Бетти была адаптирована в 25 странах. Главное отличие нашей версии — в личности главной героини. В отличие от первоисточника, у Кати Пушкаревой (русской Бетти) очень низкая самооценка, тогда, как Бетти умела уважать себя, отвечать на нападки и была изобретательной.

Наши же сценаристы показали историю о бедном, несчастном гадком утенке, окруженном ублюдками, растянули все это на 200 серий, когда оригинал закончился после 169.

Шоу пользовалась большой популярностью и возглавляет топ 4 сериалов «СТС».

Клоны из ларца: Реквием. Российские адаптации зарубежных сериалов. Часть 2 | - Изображение 4

«Два отца и два сына» (Two and a Half Men)

«Два с половиной человека» с Чарли Шином — популярный американский сериал о жизни двух братьев. Одного из них бросила жена, и он вместе с сыном переехал к своему брату-ловеласу. Они искали себе приключений и пытались воспитать из мальчика настоящего мужчину.

К слову, Шина выгнали из сериала после восьмого сезона из-за проблем с алкоголем и наркотиками. Следующие четыре его заменял Эштон Кутчер.

Наша версия немного изменила концепт, вместо двух братьев — отец и сын. Отец (сыгранный Дмитрием Нагиевым) бросил семью двадцать лет назад и уехал в Москву, чтобы стать актером. Главного героя, (его сыграл Максим Студеновский) как и в оригинале, бросает жена, и он вместе с сыном переезжает на время к родственнику.

Помимо конфликта противоположных характеров (персонаж Нагиева — успешный дамский угодник, а его сын — зануда и неудачник), создатели добавили конфликт поколений. Но проблема в том, что за этим не идет какой-то интересной реализации: все проблемы типичны, обыгрывать их не пытаются, из-за этого нетрудно предугадать финал каждого эпизода.

К примеру, серия, где отец мальчика притворяется маленькой девочкой в соцсетях чтобы проверить, как его сын общается в интернете. И, конечно, все сводится к тому, что ноутбук перехватывает Нагиев и пытается проучить уже своего сына. Дальше как по нотам: Студеновского приняли за педофила и пытались поймать, но пришел Нагиев, договорился с полицейскими и рассказал сыну, как удачно он его разыграл. Всем смеяться. Обидно, ведь задумка работала бы лучше, если бы зритель 100% не знал, куда клонят сценаристы.

Сценарии писали специально под Дмитрия Нагиева, а он, как можно судить по последним его работам, давно перестал прилагать усилия к своим образам. Может, поэтому в ситуационной комедии нет комедии.

Клоны из ларца: Реквием. Российские адаптации зарубежных сериалов. Часть 2 | - Изображение 5

«Супер Макс» (Malcolm in the Middle)

Еще один пример покадрового копирования. «Супер Макс» — брат-близнец-неудачник, который все повторяет в точности за «Малькольмом», но делает все из рук вон плохо. «Малькольм в центре внимания» был довольно успешным шоу о приключениях четырех братьев с мамой-тираном и отцом-простаком.

Отца сыграл теперь уже всем известный Брайан Крэнстон (Breaking Bad), роль в «Малькольме» — одна из его первых значимых появлений на экране.

В сериале были интересные персонажи, хорошие шутки и, главное, отличная актерская игра. Последним как раз и плох «Супер Макс». При готовом, проработанном сценарии буквально никто не старался его отыгрывать. Что толку от хорошей шутки, если актеры не могут ее грамотно подать и не умеют смешить. Попробуйте сами покадрово сравнить оба варианта и поймете, о чем я говорю.

«Наш вариант» продлился ровно один сезон (20 серий), получил негативные отзывы и предсказуемо был закрыт.

 

Источник

Читайте также