Прочитанное за июнь — книжка про слова и языки, роман чернокожего о чернокожих (не так плохо, как можно подумать), две адаптации китайской оперы, итальянский графический роман, третий Поттер с картинками, четвёртая Дюна, хорошая (!) украинская (!!) фантастика (!!!), комикс по Ассассинам, книга про рисунки на кимоно и дебютная трилогия Моргана.

Июньские чтения

Рустам Гаджиев «Лингвистика на карте мира».

С чего нужно начинать новый книжный месяц? Правильно, с научпопа. Хорошая же идея, правда?

«Лингвистика на карте мира» – это книга прохладных историй про языки, слова и всём таком лингвистическом. Три главных бонуса – разнообразие тем, небольшой размер разделов, лёгкий для чтения текст. В чём-то это можно назвать и главными минусами. Зависит от точки зрения.

Книга состоит из шести частей, каждая из которых рассказывает пять-семь историй на определенную тему. Первая часть рассказывает об интересностях, связанных с определенными языками в целом – вымышленные языки для движущихся картинок, особенности валлийского, навахо, немецкого, исландского, жестовых языков. Каждый раздел рассказывает одну или несколько связных историй о чём-то особенном. Иногда просто даёт интересно написанную характеристику языка в целом, как, например, в случае валлийского.

Вторая часть рассказывает о связи языков и криминала. Типа, какие преступления были расследованы именно благодаря чему-то лингвистическому – языковым особенностям, специфике записи текста и т.д. Третья часть рассказывает о языках связанных с какими-либо конфликтами, да, тематика раздела так же размыта, как и формулировка. Но написано всё равно интересно и красиво. Четвертая – об истории некоторых словосочетаний. Пятая – по сути то же самое, но об отдельных словах и пунктуации. Шестая – о языковых коллизиях связанных с конкретными персоналиями.

Уже из этого краткого описания разделов вы видите возможную проблему – эта книга не является глубоким и основательным исследованием всего и сразу, а скорее более или менее скомпонованный сборник разнообразных и разнотематических постиков. Это плохо с моей точки зрения? Мммм. Нет. Оно интересно написано, поддерживает интерес, в том числе постоянной сменой тем. Автор ну ооочень приятно и комфортно пишет, в западной, а не подчёркнуто-серьёзной советской традиции (за что ему большая благодарность).

Подтолкнула ли лично меня эта книга на углубленное исследование языков? Нее, сказала я и пошла покупать «От литеры до литературы. Как письменное слово формирует мир, личности, историю».

Ещё нюанс. Если вас заинтересовала эта тема, но вы хотите читать на языке, а не на мові, то есть отличный аналог от того же автора – Рустам Гаджиев «Язык мой — друг мой?». В «Лингвистике» где-то тридцать шесть разделов, половина из них не встречаются в «Языке». С другой стороны, из около пятидесяти разделов с «Языка», в «Лингвистике» есть только треть.

Колсон Уайтхед «Никелевые парни»/»The Nickel Boys».

Давным-давно, в 2017 году, я читала предыдущую изданную на украинском книгу Колсона Уайтхеда — «Подземная железная дорога«. Рассказывала она о тяжелой жизни рабов в Америке и всех этих ужасных в своей прогрессивной толерантности вещах. Рассказывала хорошо, понравилась сильно, так что вопрос брать, или не брать ли новую книгу вообще не стоял.

«Никелевые парни» — более хронологически определенная книга, чем «Подземная железная дорога». 60-е годы, Америка, закрытое исправительное заведение для несовершеннолетних трудных подростков, и два темнокожих парня, по воле случая оказавшихся в этом волшебном заведении в котором есть два кладбища — официальное, и для тех, кто «убежал».

История делится на три части. Первая повествует о повседневной жизни Элвуда Кертиса, его стараниях, целях, желаниях, идеалах и всей этой удивительной нематериальной фигне. Вторая часть — пребывание в «воспитательном заведении», что иронично, попал он туда случайно. Одна неудачная попутка с очень интересными последствиями. Третья — в большинстве своем рассказывает о нашем времени и последствиях «перевоспитания».

В чем бонус Колсона Уайтхеда? В повседневности ужасающего пиздеца. Он не пытается рассказывать про «вину белого человека», или «ужасы жизни темнокожих», Уайтхед просто рассказывает истории того времени глазами людей, цвет кожи которых общий с авторским. Фишка в том, что это позволяет показывать проблемы сегрегации наглядно (потому что взгляд изнутри), умеренно-эмоционально (ибо когда вы живете в постоянном кошмаре, то не будете ярко постоянно страдать, иногда накатит, но в принципе это просто ваше привычное бытие), бонусом будет чёткое и наглядное показывание того, что такое сегрегация, если у вас нет ни малейшего понятия что это за зверь. Потому что если вы теоретически знаете про сегрегацию, то это не равно пониманию, что именно делало разделение людей на касты. Уайтхед это прекрасно показывает.

Отдельное удовольствие лично для меня – главный герой. Бабушка Элвуда, на свою голову, дала ребёночку пластинку с выступлениями Мартина Лютера Кинга, потому что вся музыка кроме госпела, это от диавола, так что слушай ребёночек проповеди. Ребёночек прислушался, вслушался и «преисполнился». Последствия получились…интересными.

ШанДжонсянь, Тянь Синьсинь (адаптация) «Лю И передаёт письмо».

Название оперы на обложке – «Лю И передаёт письмо», но внутри есть полное – «Саньнян жалуется на берегу реки Цзин, Лю И передает письмо на озеро Дунтин». Прямо начиная с названия книга показывает величие китайской культуры.

Эта книга издана в серии «Китайская опера» в которой, к сожалению, есть только две книги, собственно «Лю И» и «Мешочек с цилинем». Это адаптации для детей классических, насколько я понимаю, китайских опер. «Лю И» это история о тяготах жизни драконьей царевны (на обложке она, если что), и то, как один учёный помог этой царевне и что он получил взамен. Бла-бла-бла, эта история не настолько сложна, чтобы долго о ней говорить. Однако можно долго говорить об особенностях издания.

Поскольку это детская адаптация, то книга насыщена рисунками Чэнь Лу. Восемнадцать цветных разворотов превращают книгу в мини-артбук. Ниже наиболее понравившиеся иллюстрации.

Несколько специфичным, на мой взгляд, является выбор шрифта для книги, однако это возможно связано с целевой аудиторией. Следует отметить, что в технических характеристиках книги указано, что она предназначена для младшего школьного возраста или чтения взрослыми детям.

Дополнительная ценность книги в богатом послесловии/приложениях, в которых рассказывается о морали книги с точки зрения первоначального замысла, немного о драматурге, символике произведения, художественном анализе нескольких эпизодов либретто (показаны какие сравнения с каким смыслом были использованы в оригинале), и немного интересного про музыкальные инструменты и костюмы кантонской оперы.

Если вы хотите почитать более взрослое изложение этой истории, то в «Танских новеллах» есть рассказ «Дочь повелителя драконов» за авторством Ли Чао-Вэя. Однако, если вы прочтете эту детскую версию полностью, в том числе с дополнительной информацией в конце, то ваше насыщение информацией будет плюс-минус таким же.

Что в итоге? Книга мне понравилась и как история, и как сборник рисунков. Надеюсь, что серия продолжится дальше и можно будет узнать ещё что-нибудь новенькое о китайской опере.

Вен Овхон, Тянь Синьсинь (адаптация) «Мешочек с цилинем».

Вот собственно и «Мешочек с цилинем», вторая книга из серии «Китайская опера», о которой я буквально только что писала. Технические аспекты те же. Адаптация классического сюжета китайской оперы для детей и всё такое.

О чем сюжет? Была богатая девушка и бедная девушка. Богатая девушка повела себя как хороший человек и когда с ней случилась беда, бедная девушка ей помогла. В качестве этакого китайского макгаффина выступает собственно мешочек с цилинем.

Художником для этой книги был другой человек, не Чэнь Лу, как в «Лю И», а Линь Мо. Рисунки последнего/последней (не имею ни малейшего понятия о поле) художника более театральные (выверенные и изысканные позы и движения рук), персонажецентрические (в «Лю И» сложно было найти разворот, где человек не был бы пятнышком в пейзаже), и чуть более мультяшные. Не то чтобы это был существенный минус, опять же, книга-то для детей, но лично мне «Лю И» зашел гораздо больше.

Истории существенно отличаются по времени написания. «Лю И» – был написан где-то в XIII-XIV веках, «Мешочок» – в XX веке, даже известно точный год написания – 1937, как и годы жизни автора, а не только факт внесения в «Реестр призраков».

Бонусы в конце всё так же прекрасны. Краткое содержание с расшифровкой глубинных смыслов и нравственных уроков, немного о драматурге, символике произведения, анализ кусочков либретто, и немного описаний особенностей пекинской, а не кантонской, как в «Лю И» оперы.

Серджо Топпи «Шараз-де».

Так-с, ликбез для тех, кто, как и я, не имеет ни малейшего понятия, что за такой чувак – Серджо Топпи.

Серджо Топпи – это итальянский иллюстратор (уже покойный) и автор комиксов, творивший во второй половине XX века. После школы он поступил на медицинский факультет, но вы видите, куда это его завело – к рисованию голых и не очень баб! В 2005 году он работал на Marvel. Да, очень важная информация. Однако, имя он заработал благодаря собственным графическим романам, самым известным из которых был «Шараз-де».

Цикл «Шараз-де» состоит из двух томов. В первом – восемь рассказов, во втором – три. Сюжетно это свободная переработка не самых известных историй из цикла «Тысяча и одна ночь», и если начало у «Шараз-де» есть, то конец отсутствует. Просто очередная история Шахерезады неожиданно стала последней.

Плюсы. Это очень красивый цикл. Нарисован он просто божественно, обычно рисунки чёрно-белые, но иногда цветные. Искусность монохромных рисунков столь же прекрасна, как и утонченные сочетания цветов. Использованы малоизвестные истории первоисточника, что, несомненно, заинтересовывает. К тому же интерпретация Топпи существует в каком-то своем мире, который базируется в основном на эстетике Ближнего Востока и Африки, однако каких-либо четких гео- и хронометок нет.

Картинки брала отсюда.

Содержание скрыто

Показать

Минусы. Всё, что вы получаете – это визуальная эстетика. Возможно истории немного переделаны, но я не слишком большой специалист по «Тысяче и одной ночи». Лично мне гораздо больше нравятся более самостоятельные, хотя и постмодернистские «Сага о Плоской Земле» Танит Ли и «Сказки сироты» Валенте, которые дают нечто большее, чем пересказ необычным способом. Хотя, возможно, это и плюс, потому что сказки должны жить благодаря пересказам, а не коренным переработкам.

Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана».

Третий том всегда был…странным. Переход от отдельных по сюжету первых томов к глобальной линии последующих был самую капельку нелепым.

Смотрите в чём проблема, первый том показывает мир, знакомит с персонажами, показывает страшное зло. Всё логично, всё последовательно. Название раскрывает главный макгаффин сюжета.

Второй том углубляет историю мира, повышает ставки, придает эмоциональные связи. Название опять же раскрывает главный движущий элемент сюжета.

Третий том. Ну, название у нас будет в честь дядюшки Гарри, который большую часть времени выполняет функцию пугалки для детей, а вторая сюжетная линия – это необходимость спасти грифончика!!!1111 И именно грифончику и уделяют большую часть времени. Нет, я понимаю, что чисто идейно это раскрытие темы того, чего слишком суровое и неотвратимое наказание является чем-то плохим, потому что человека могли не так понять, или оболгать, или ещё что-то. Но, как мне кажется, только очень редкий ребенок сможет понять эти косвенные аллюзии.

Четвёртый том, основное событие вынесено в название, да и вообще это сёнен.

Пятый том, основное занятие Поттера вынесено в название, можно было назвать «Гарри Поттер и храбрые юноши и девы против жестокой любительницы котиков».

Шестой том – что ищут, то и в названии.

Седьмой том – гммм… ну в названии типа один из основных секретов, но по идее нужно было придумывать что-то более пафосное, а не «Гарри Поттер и позорные подростковые секреты самого ненавистного учителя».

Технические нюансы издания все те же, это все еще полукнига, полуартбук увеличенного формата с иллюстрациями Джима Кея, которого вы может знать как иллюстратора к книге Патрика Несса «Голос монстра». Ссылка на сайт Кея – воть.

Фрэнк Герберт «Бог-Император Дюны».

– Слова могут нести любой вес, который мы пожелаем. Все, что нужно – это согласие и традиция, на фундаментах которых можно возводить сооружение.

Четвертая Дюна в некотором смысле окончательно завершает арку Лето. «В некотором смысле», ибо частью арки есть смерть, а это значит, что смерть не является концом истории… Типа да, у нас здесь «Новый Завет».

На самом деле, во вступительном абзаце я описала основную идею «Бога-Императора». Если 2,5-логия Пола рассказывала о человеке, пытавшемся отвернуть Золотой Путь и бесконтрольную естественность распространения, или не распространения людей, то дилогия Лето проходит этот путь до конца, давая финального пинка свободной воле человечества. Мессия, который не выполнил волю бога/естественного отбора, и его сын, который стал богом/суперхищником, пытаясь загнать на генетический, исторический и мифологический уровень ненависть к закостеневшей стабильности.

«Бог-Император Дюны» это, пожалуй, моя самая любимая книга из цикла, которая выглядит как партия в покер с открытыми картами. Хитрые планы о которых знают все заинтересованные стороны, но которые, тем не менее, реализуются. Специфические истории любви в разных его формах. Многослойные аллюзии на «Новый Завет» (вот это я увидела только при текущем чтении, раньше я существенно хуже вкуривала такой посмодерн). В конце концов, это самая мифоэпическая книга из цикла. Настолько мифоэпическая, что хоть бери, и ставь рядом с «Лесом Мифаго».

– […] Он говорит, что полностью мужская армия слишком опасна для гражданской опорной базы. […] он говорит, что мужская армия – это пережитки скрининговой функции, которую в доисторическом стаде выполняли самцы, не вовлеченные в процесс размножения. Он рассказывает о удивительно устойчивой традиции, по которой старшие мужчины всегда посылали в бой младших. […] Владыка Лето говорит, что когда не хватало внешнего врага, то мужская армия всегда обращалась против собственного населения. Всегда. […] Он говорит, что мужская армия имеет сильную тенденцию к гомосексуализму. […] Он говорит о сублимации, о перенесенной энергии и так далее. […] Незрелые наставления, исключительно мальчишеское общество, шутки, единственной целью которых является причинение боли, верность только братьям по стае… подобные вещи. […] Он предложил продемонстрировать мне целый ворох примеров – знаменитых военных фигур, навеки застывших в незрелом мальчишестве. […] Гомосексуалист, латентный или нет, сохраняет это состояние по причинам, которые можно назвать чисто психологическими. Имеет тенденцию проявлять склонность к боли, ища возможность почувствовать его самому или причинить боль другим. Владыка Лето говорит, что это возвращение к испытаниям поведения в доисторическом стаде. […] он говорит, что, вырвавшись из мальчишеских гомосексуальных ограничений, мужская армия становится по сути своей армией насильников. Изнасилование часто убийственно, а это не то поведение, которое способствует выживанию.

[…]

– Воины верят, что, рискуя жизнью, покупают такой ценой право на любое насилие против тех, кого сами выберут за врагов. Нунепи не считает себя ответственным за что-либо, сделанное против чужих.

Игорь Силивра «Эпоха пара».

Игорь Силивра – это один из действительно хороших украинских и украино-пишущих фантастов. Это не попытка шпильки в чью-то русско-пишущую сторону, просто указание на авторскую особенность. Силивра родом из Черновцов, особенно радует мою коломыйскую душеньку, потому что читать на бумаге родной галицкий диалект это особое удовольствие. Если что, диалект не прямо терминально-запущенный, но значительно добавляет колорита, как и описание мелочей бытовых традиций Западной Украины.

Цикл «Эпоха пара» состоит из четырех частей, как недавно выяснилось. Здесь пойдет речь о первых трех книгах — «Цеппелин в Киев», «Край», «Архипелаг». Четвертая – «Фактор мира» вышла, точнее «вышла» в конце февраля. Проблемку с её «выходом» вы понимаете. На самом деле, книга вышла совсем недавно, судя по наличию в книжных, и попала в мои руки буквально на этой неделе, когда я и выяснила её принадлежность к этому же циклу (да, больше об этом нигде не было указано, или я долблюсь в глаза, но это менее вероятно). Прочесть «Фактор мира» в этом месяце я уже не успею, а вот поставить на следующий месяц очень даже могу.

Технические аспекты. «Цеппелин в Киев» ранее выходил в 2013 году в серии «Ruthenia Phantastica» луганского издательства Шико. Но потом наступил 14-й год, Шико переименовалось в Шико-Севастополь и, по большому счету, тихо исчезло, с моего поля зрения так точно. Ещё тогда я прочла эту книгу и она меня заинтересовала достаточно, чтобы я пыталась отследить и найти что-то новенькое и интересное от Силивры. В 2015 году книга была переиздана издательством Темпора, а 2016-й и 2017-й порадовали продолжениями в виде «Края» и «Архипелага». Одна из главных особенностей издания у Темпоры – наличие хороших иллюстраций. Все четыре романа имеют чудесные рисунки как на обложке, так и сзади. А в первой книге есть ещё и рисунки внутри – три на всю страницу и ещё где-то десяток более мелких по ходу текста.

Из крупных романов у Силивры ещё есть научно-спекулятивная фантастика с элементами киберпанка – «Граница человека», вышедшая в 2019 году (не относится к циклу «Эпоха пара». Воспринимайте этот абзац как рекламный). Эта книга была написана под заметным влиянием Кларка, Азимова, Хайнлайна и аниме. С украино-японцем в главной роли, что хиккует на орбите (да, совсем ничего не напоминает) и при первом же доступе к виртуалу делает Гандам. «І лани широкополі.» Ну, вы понимаете. Хорошее использование штампов всегда идет на пользу.

Но я немного отвлеклась. Возвращаемся к «Эпохе пара».

«Цеппелин в Киев» и «Край». Эти две книги имеет смысл рассматривать именно парой, потому что это относительно завершенная дилогия с открытым финалом. Открытым в плане того, что главный секрет раскрыт, пути решения проблем намечены, однако проблемы всё ещё остаются. «Архипелаг» же можно рассматривать как спин-офф, который, насколько я понимаю по поверхностному просмотру, соединится с историей дилогии в «Факторе мира».

Теперь такой нюанс. Абсолютно все детали о мире и истории в этих книгах будут хоть немного, но спойлерными. Если говорить общими словами, то это хорошая, развлекательная, довольно твёрдо-НФ-ная трилогия с хорошо сделанными живыми персонажами, наличием любовных линий и нестандартным (возможно это только лично для меня) украинским колоритом. Также, для этого цикла характерно средне-большое количество персонажей с, вытекающим из этого, большим количеством POV-ов.

Теперь более спойлерно. Далее читайте на свой ужас и риск. Серьёзных неожиданных поворотов я не раскрою, однако часть обаяния от непонимания того, что происходит вокруг в начале цикла таки разрушу, так что всё под вашу ответственность.

Содержание скрыто

Показать

«Цеппелин в Киев». В первом романе читателя знакомят с не нашим миром. В нём нет электричества, зато есть цеппелины, много цеппелинов, Речь Посполита ис грейт эгейн (не совсем правда, однако сформулируем именно так), влияние Италии и Франции значительно больше, чем у Британии и Америки (с США так вообще проблемы, зато Мексика на коне), социальное устройство… другое, с правами женщин немного проблемнее, а ещё, как выясняется, есть портал! Урааа! И этот портал ведет уже к нашему миру. Собственно попыткам понять, что происходит и разобраться со свеженайденным порталом и посвящён первый роман. А ещё сватовству и свадьбе, в честь этого у нас здесь типа название. Воооот. Ибо чтобы девку выдать за хорошего парня, то надо чтобы сваты красиво приехали, а что может быть лучше собственного цеппелина?

Содержание скрыто

Показать

«Край». Собственно Край это название третьего мира, к которому открыли портал (я немного упростила и приврала, но пока так сойдет). На этот раз история будет в духе не XIX-го века, а смеси украинского вестерна и обычной жизни научного городка. Первопричины для украинского вестерна есть, это не просто фансервис ради фансервиса. А линия научного городка расскажет о том почему в мире цеппелинов не было электричества, откуда взялись порталы, что вообще случилось и куда всё идет.

Содержание скрыто

Показать

«Архипелаг». Честно говоря в этом романе Силивра меня таки нае… обманул. Скажем так, если вы думаете, что понимаете в каком таймлайне происходят события, то, вероятнее всего, вы не угадали. Возможно, вы умнее меня, но меня развели. Респект. В некотором смысле этот мир можно назвать свободной вариацией, с учетом обстоятельств, на «Луну – суровую госпожу» Хайнлайна. Заметьте, я говорю только о мире, а не о сюжете романа. Сюжетно это смесь поисков Тайн Древних (да, большие буквы обязательны) и пацанских разборок между семействами политико-экономико-бандитского Синдиката.

Что же в итоге. «Цеппелин в Киев» и «Край» нужно читать вместе. «Архипелаг», в принципе, можно читать и вообще отдельно, но это формально продолжение цикла. Цикл, в рамках трех романов, окончен очень относительно, но автор продолжает писать, поэтому сие не очень плохо. Лично для меня книги Силивры ничем не уступают западным аналогам. Это не какая-нибудь локальная фантастика, ценность которой исчезает за пределами Украины, это просто хорошая фантастика в жанре альтернативной истории и фантастики параллельных миров. Дополнительный бонус за родной антураж, точнее хорошо интегрированный, продуманный и проработанный украинский антураж, показывающий жизнеспособность фантастики в наших реалиях. Это как цикл о «Тайны проклятого замка» у Каньтох или «Ксаврас Выжрын» у Дукая, которые уверенно показывают адекватность существования фэнтези-НФ-ки в польско-советской атмосфере.

Каван Скотт, Мартин Туника, Майкл Атия «Assassin’s Creed: Вальгалла. Песнь Славы».

Здесь и по обложке всё отчетливо видно – комикс по «Assassin’s Creed: Valhalla». Да, у меня есть моё гилти плэжер, ой, всё.

Это предыстория Эйворины, да, тут точно она, и Сигурда, и немного Басима (истории двух последних даже связаны). Из приятного, Эйворина ведет себя более канонично чем в игре, такая агрессивная, самовлюбленная и упёртая сука, которой глубоко плевать на всех кроме себя любимой и немного важны интересы клана. Но не столь важны как интересы Эйворины. Ведь очевидно, что её интересы неразрывно связаны с интересами клана. Логично же?

Нарисован комикс средне, если не сказать паршивенько. Местами точно паршивенько. Зато кровяки и жестокости хватает. Плюс есть неоднозначность поведения и решений Эйворины, потому что не всё прямым текстом показано в комиксе, а иногда даже остается за кадром.

Содержание скрыто

Показать

Собственно, и всё. Что ещё вы хотите от комикса на три главы? Сюжетно он прикольный. Визуально он – ну такое. Всё.

Татьяна Вовк «88 орнаментов кимоно».

Эта книга довольно многофункциональна и даёт неожиданно больше, чем следует ожидать ввиду названия.

Помимо собственно примеров с орнаментами кимоно здесь есть еще краткие рассказы о смысле и сути каждого из орнаментов; печати, символизирующие орнамент из примеров; стихи Кобаяши Иссы, тематически подобранные к каждому из орнаментов; вступление с краткой историей традиционной японской одежды, чем она важна, какие смыслы в себе несет и так далее, ничего глубокого, но ликбез хорош. В плане группировки орнаменты разделены на – геометрические, растительные, зооморфные, природные, предметные.

Отдельная красота – суперобложка, которая безусловно запоминается своей нестандартностью, а обложка тканевая. Форзац тоже прекрасен. Что-то большее рассказывать сложно, такую красоту просто надо смотреть.

Ричард Морган «Такеси Ковач».

Хе-хе. Давайте поговорим о первой Харланской трилогии. О второй мы тоже поговорим, но где-то через месяц и через призму половых отношений (без шуток, это очень важно и это не синие занавески. И там будет много картиночек, потому что их надо сохранять и распространять, пока их автор не удалила рисунки отовсюду).

Трилогия Такеши Ковача – это дебютная трилогия Ричарда Моргана, которого я обожаю. Вот знаете, у меня есть много аниме, которые я люблю, а есть «Ковбой Бибоп». Идеален ли он? Фиг там плавал. Но это моя любовь и всё тут. Или есть комиксы. Что-то я люблю больше, что-то меньше, а есть «Трансметрополитен». И типа всё – это опять моя любовь, прямо в кокоро. Или есть музыка, а есть Майк Паттон. Логику вы поняли. Та же фигня с Морганом. Идеальны ли его книги? Неее. Идеальны ли они лично для меня? Йеп! Почему они идеальны для меня? Потому что.

Тем не менее, давайте я попытаюсь рассказать более взвешенно. Вселенная Видоизмененного углерода состоит из – книг Моргана «Видоизмененный углерод» (2002), «Сломанные ангелы» (2003), «Пробужденные фурии» (2005) (опционально «Стальные останки» (2008), «Хладные легионы» (2012) Тёмные ущелья» (2014) аргументы на пользу отношения этой трилогии ко вселенной Углерода будут через месяц); плюс сезон сериала от Netflix 2018 года, который экранизировал, с вариациями, первую книгу цикла (второго сезона не было. Не было. Не было. Ничего больше не было); плюс два комикса «Download Blues» (2019) и «One Life, One Death» (2022) (до комиксов я еще сама не дошла, потому что это спин-оффы чужого производства; плюс аниме «Resleeved» (неплохой боевичок, если вам интересно моё мнение).

Короче, как видно из хронологии, сериал дал книжному циклу шанс стать мультимедийной франшизой и вообще дал второе дыхание. Но заслуживают ли эти книги такого внимания? Как и всегда, зависит от того, что вам нужно.

«Видоизмененный углерод». Первая книга цикла и дебютный роман у Моргана. Вообще надо задавать вопрос «А оно вообще читабельное?» Если коротко – да, но это такое себе «да», которое скорее не благодаря, а вопреки. Роман тяготеет к классически-клишированным стандартам киберпанка, что вызывает легкий хохот и во всю катушку использует штампы хард-бойлед боевиков, что вызывает уже гомерическое ржание. Даже вкрутую сваренные яйца не такие крутые, как Такеши Ковач!

Бывший Посланник ООН, суперспособность которого – быстрое приспособление ко всему вокруг (включая собственное тело, что особенно актуально для цивилизации, где разум можно передавать моментально, а вот тела ползут между планетами с досветовой скоростью) отправлен на Землю для работы на местного аристократа, чтобы расследовать убийство Шрёдингера. А в процессе точняк будут местные политические проблемы, горячие девушки (даже две), много драк и безграничная крутизна (и нуарные страдания) Такеши.

«Сломанные ангелы». Эта книга уже больше похожа на НФку. Гражданская войну на другой планете, раскопки таинственных марсианских ворот к марсианскому же кораблю в космосе, корпоративные разборки, и в центре всего этого бардака снова наикрутейший Такеши! Обожаю этого придурка. Конечно, снова будут куколки; кровавые драки, иногда требующие использования ума; ядерная бомба, поэтому с девушками не всегда будет складываться; и, конечно же, печально известные наномашины!!

Из хорошего, в романе появляются дубовенькие, но оригинальные решения. Например, чувствуется развитие технологий внутри цикла, потому что время проходит, и логично, что люди придумывают или улучшают какую-то технологию. Есть какая-никакая, но интрига того, какую сторону действительно поддерживает Такеши. Да и вообще, заканчивается все немного неожиданно, хотя и относительно ожидаемо, как для нуара.

«Пробужденные фурии». Ружья, которые развешивали предыдущие две книги, радостно стреляют в этой книге. Возвращение на родную планету Ковача – Харлан; мутки с печально известным куэллизмом (это такая интересная харлановская политико-философская идеология. Если кратко – идеальная демократия, с более ответственными избирателями); встреча Ковача со своими проблемами из прошлого, в оригинальной форме и дважды неожиданным финалом; конечно же, опять будут красивые женщины (вообще во всех трех романах только одна пассия Ковача заслуживает звания «куколки» и то, Мириам это скорее «фем фаталь» под прикрытием) у которых индивидуальности больше чем сексуальности; да и даже о марсианах узнаем кое-что новое и интересное.

В общем. Вероятнее всего, прочитав описания книг выше вопрос «за что я люблю это клишированное говно?» становится еще сильнее. И… Всё очень просто. Я люблю эти книги, потому что там есть Такеши Ковач, он юный идиот, пытающийся найти свой правильный путь, и это мило, и у него даже что-то удается; потому что там есть Куэлла, и я верю в ее идеалы и восхищаюсь силой ее воли; потому что там есть куча всякого феминистической хрени, убийств гинофобных священников и монолог Такеши на корабле; потому что я вижу течение времени в истории, а это бывает слишком редко; потому что я могу придумывать, или вспоминать ещё многое, поэтому послушайте хорошую песенку и поверьте – «You’ll never leave Harlan alive».

Источник

Читайте также