История песни "Puttin’ On the Ritz"

История песни "Puttin’ On the Ritz"

В настоящее время хит известен миру в исполнении голландского певца — Тако Окерсе (или просто Тако), периодически её можно услышать на «Ретро ФМ», «Авто Радио» и других радиостанциях, но мало кто знает, что в XX веке, с момента своего возникновения, она звучала несколько иначе.

Название песни никак не связано с фамилией нашего президента, как может показаться. Просто фраза “Puttin’ on the Ritz” на нью-йоркском сленге означала “одеваться с шиком” и, видимо, намекала на постояльцев элитной гостиницы Ritz Hotel, а также на чернокожих жителей Гарлема, старавшихся перенять этот образ жизни, не имея на то денег.

Она была написана в конце 1920-х годов, а точнее — в 1929-м американским композитором и лириком Ирвингом Берлином (урожденный — Исраэль Бейлин) и впервые прозвучала в одноимённом фильме 1930 года, где ее исполнил Гарри Ричман.

Хочу заметить, что ещё одна всемирно известная песня — «White Christmas», которую мы часто слышим в новогодние праздники, также была написана Ирвингом Берлингом в 1942 году.

Впервые прозвучав в фильме «Holiday Inn» в исполнении Бинга Кросби, она мгновенно обрела бешеную популярность. Хит сразу же был номинирован на премию «Оскар», а затем был перезаписан и вошёл в альбомы известнейших групп и знаменитостей тех времён, включая Фрэнка Синатру, Джо Стаффорда, Эрнста Табба, «The Ravens» и «The Drifters» («Бродяги»).

Но вернёмся к истории песни «Puttin’ On the Ritz». Вскоре гимн щеголей-денди, носивших дорогие смокинги и модные трости, прозвучал в одноименном фильме Эдварда Сломана (Edward Sloman), но по-настоящему популярным шлягер стал в сороковые.

И произошло это благодаря талантливому актеру, танцору и певцу Фреду Астеру (Fred Astaire). Его исполнение слегка адаптированного для белой аудитории “Puttin’ on the Ritz” (из оригинального текста убрали отсылки к чернокожим, зато добавили славное имя Гэри Купера) в фильме “Blue Skies”, оглушительно прозвучало на весь мир и стало олицетворением американского образа жизни тех лет. Астер также сделал неотъемлемой частью песни степ, чем способствовал растущей популярности этого танца.

В 1953 г. Нат шимон и Джимми Кеннеди «написали» композицию под названием «Istanbul (Not Constantinople)», которую первой исполнила канадская группа FOUR LADS.

Невооруженным ухом слышно, что песня представляет собой упрощенную вариацию на тему «Puttin’ on the Ritz». Текст, правда, был свой и касался важных разъяснений по поводу того, что «Истанбул — это не Константинополь».

В 1990 г. изрядно ускоренная и осовремененная версия «Истанбула» стала популярна в исполнении группы «THEY MIGHT BE GIANTS». Есть и русскоязычный вариант — «В Истанбуле-Константинополе» — в исполнении Ксении Георгиади и доморощенным текстом про что-то бандитское.

Не забывали, конечно, и оригинал. «Puttin’ on the Ritz» перепевали Элла Фитцджеральд и Джуди Гарланд, звучала песня и во многих к/ф (например, в широко известных у нас, «Отпетых мошенниках», где мошенник-аристократ учит своего коллегу из народа шикарно выглядеть).

А для тех, кто ведет отсчет музыкальной истории с более позднего времени, “Puttin’ on the Ritz” ассоциируется с голландцем Тако (Taco), о котором я упомянула в самом начале.

Его синтипоп-кавер на эту песню добрался до четвертого места в американском чарте Billboard Hot 100 в сентябре 1983 года, да и сейчас нередко звучит в эфире радиостанций.

В дань уважения Фреду Астеру Тако оставил стук чечетки в своей кавер-версии. И правильно сделал!

Ни один последующий сингл певца в хит-парад не попал.

«Puttin’ on the Ritz» вошла в альбом Тако, который назывался «After Eight» и состоял из каверов песен 1930-х годов.

А в 37 эпизоде 3-го сезона мультсериала «Пинки и Брейн» под названием «Mice Don’t Dance» («Мыши не танцуют»), вышедшем в эфир 26 сентября 1997 года, где Брейн изобрёл механические ноги, чтобы выстукивать подсознательное сообщение о захвате мира, пока он танцует чечётку на Всемирной выставке, песня «Puttin’ on the Ritz» была спародирована где-то ближе к концу, примерно на 7:33-7:55 минуте: