Как учить английские слова: неочевидное о вероятном
На вопрос “Как учить слова?” мы чаще всего получаем в ответ указание, где их взять, эти слова, и какие именно слова надо учить. Например, из сериалов и клише разговорной речи. На вопрос “Как?” еще отвечают: повторяй вслух за героями сериала, делай карточки в квизлете, лепи стикеры со словами на стену, приделывай суффикс — tion, придумывай ассоциации к английским словам. Наконец, самый любимый ответ препода — “просто возьми и выучи”.
“Просто возьми интеграл!” Просто возьми интеграл, просто почини мой компьютер, просто построй дом, запусти ракету на земную орбиту… Вот тебе список и перевод, учи.
Такой спартанский подход работает только с лингвистами. Но не потому, что они спартанцы, а потому, что они учат слова не только списками. Неудивительно поэтому, что в обучении языкам появился запрос на лайфхаки.
Лайфхаков полно, и многие из них, в принципе, рабочие. Вопрос в том, что понимается под “учить слова”.
Возьмём за основу утверждение: рассказать о 100 фразах не равно “научить 100 фразам”. Равно как и “прочитать 100 слов” не равно “выучить 100 слов”. Вот так просто, да. Не равно, не равно, не равно — даже если очень хочется.
Для того, чтобы понимать, как что-то делается, надо определить границы этого самого “что-то”. Предлагаем небольшой тест, который поможет в этом нелегком деле. Что значит “выучить слово”? Варианты ответа:
а) знать, что слово значит
б) знать, как слово употреблять
в) узнавать слово в речи/на письме
г) активно слово употреблять
д) всё из вышеперечисленного
Не важно, что думают преподы (как правило под “выучить” всё же подразумевается вариант “д”), важно, что очень часто заинтересованным в расширении своего словарного запаса людям предлагают только “а”. Реже говорят о “б” или “в”, практически никогда о “г”и тем более — “д”.
Есть ли смысл в том, чтобы знать только перевод некой языковой единицы и больше ничего? Смысл есть, но он очень небольшой, — знать перевод не значит уметь употреблять слово.
Если согласиться с тем, что “выучить” ≠ “познакомиться”, то дышать становится легче. Следующий логичный вопрос: а как учить-то? Отложите копировальные машинки, лайфхаки будут позже и совсем немного, потому как мы считаем, что карточки, приложения и иные хитрые способы мало что значат без осмысленного подхода. Мы пойдём другим путём.
Самое первое — и оно же самое неочевидное, на наш взгляд: изучение слов — это не цель, и никакого результата тут нет и быть не может. Иностранный язык всегда найдёт способ дать поддых, ведь он “учится быстрее, лечится лучше и проживёт дольше” любого человека, на нём говорящего, носитель он там или не носитель.
Из этого тезиса следуют два важных момента:
-
100 слов за месяц и всё такое прочее — не работает
-
выучить один раз и запомнить навсегда — не получится
Наша мысль такая: когда мы учим слова, мы работаем НЕ на результат. Если мы выучим 10 слов и больше никогда к ним не вернемся, то мы их забудем. Если мы вернемся к забытым словам, напереворачиваем с ними карточек, а потом опять забросим — мы мало что удержим в памяти. Для нашего мозга — забытые слова всё равно что “абырвалг”, он их не воспринимает как смыслы. “Абырвалг”, “мутабор”, “consciousness” — мозгу всё едино. Поэтому отбросим всякую надежду на результат. А что же останется? Процесс.
Вот именно это и есть изучение слов — это фон, “долгоиграющий проект”, одним словом — процесс, притом процесс нелинейный. Вы регулярно погружаетесь в некое облако слов, которое — внимание! — создаёте себе сами. Тут найдут себе применение всевозможные приложения и платформы с карточками и упражнениями, типа Quizlet, Anki, Brainscape -их много. Важно: создание облака — дело рук изучающего. Ничего, что делается бесплатно и/или кем-то другим, вам не пригодится и пользы не принесёт. Сами, всё сами.
А как же система? А её нет. У облака нет границ, структуры и определённости. Напоминаем: у вас нет цели, нет результата, которого надо достичь, есть только процесс и регулярное повторение практически одного и того же. Вы учите те слова, которые вам необходимы, нравятся, важны — нужное подчеркнуть, причём учите каждый день. Ну ладно, можно через день.
Понятно, что при таком подходе ни о каких “100 словах за месяц” не может быть и речи. Но зато не нужно заучивать наизусть! Писать диктанты, пытаться запомнить всё до последней буковки — это тоже разрешите себе не делать. Позвольте себе забывать слова, догадываться об их значениях без точного перевода и расширять таким образом пассивный словарный запас. Вы, кстати, знали, что активный словарь — это только 10% от всей массы слов в нашем запасе?
Такой подход ещё и обеспечит гибкость в выборе техник. Читать любимую литературу и выделять интересные слова? Да, заверните два. Запоминать слова тематически, ассоциативно, при помощи стикеров на предметах обихода? Легко. Создавать языковые сценарии взаимодействия с миром и населяющими его индивидами? Без проблем. Попробуйте все известные вам техники, выкиньте на помойку те, что вам не подходят, и учите так, как удобно вам.
А по сколько слов в месяц — 10, 16, 20, 36, 38, 40 или 158 — это абсолютно не важно.
Одно из чисел в предыдущем предложении — это количество грамматических времён по версии Майкла Халлидея, «Introduction to Functional Grammar».