В оригинале очередной 3D мультфильм, который вышел 8 октября прошлого, 2021 года, носит название «A Tale Dark & Grimm«. Сюжет его вращается вокруг двух детей по имени Гензель и Гретель. Что меня поразило больше всего, так то, что анимационный сериал был снят не по оригинальной сказке Якоба и Вильгельма Гримм, а по её то ли адаптации на новый лад, то ли фанатской беллетристике/фанфикшена от лица некоего Адама Гидвица, перевод произведения которого можно найти на сайте litmir.me.
Начинается оно так:
«Когда-то, давным-давно, сказки были страшными. Знаю-знаю: ты мне не веришь. И я тебя не виню, ведь раньше я бы и сам себе не поверил. Маленькие девочки в красных шапочках, разгуливающие по лесу, – это страшно? Серьёзно? Но потом я начал читать настоящие сказки, сказки братьев Гримм. И не нашёл в них никаких маленьких девочек в красных шапочках. Ладно, всего одну. Но и ту в конце съедают. «Хорошо, – скажешь ты, – если сказки на самом деле страшные, то почему же те, которые я слышал, такие скучные?» Ты ведь знаешь, как обычно бывает. Кто-то рассказывает историю. Другой её переделывает по-своему, меняет. Третий тоже её пересказывает на свой лад, и вот перед нами уже новый сюжет. Потом мама или папа убирает все жестокие, кровавые – то есть те самые страшные – сцены, и ты уже слышишь сказку про хорошенькую девочку в красной шапочке, бегущую через лес к бабуле и несущую ей корзинку пирожков. Скукота невообразимая, и ты отрубаешься прямо на полу.Но настоящие сказки братьев Гримм совсем не такие«.
И после этого предисловия автор начинает пересказывать знакомую нам с детства «правдивую» историю Гензеля и его сестры Гретель. Но кое в чём Гидвиц оказался прав: в оригинале Братьев Гримм сказка действительно была жестокой по меркам современного мира.
Что тут есть? Мало того, что историю двух детей видоизменили, так ещё и раздули их приключения аж на целых десять серий. Первая из них называется «Глава первая: Гензель и Гретель». В ней главные герои, как Рапунцель у Диснея и создателей куклы Барби, теперь предстают не в качестве крестьян, а КОРОЛЕВСКИХ ДЕТЕЙ. С которыми достопочтенный и любящий отец совершает нечто вопиющее — ОТСЕКАЕТ брату и сестре головы своим мечом и пришивает их обратно золотой нитью! Если в оригинале Гримм мотивацию родителей ещё можно было понять — голод плюс обряд инициации личности, как было в нашем «Морозко«, то персонажи мультика и истории Гидвица выглядят законченными садистами. И эгоистами впридачу, ибо даже искать своих детей не бросились!
Так что, неудивительно, что дети вскоре сбегают от таких родителей в поисках новых, идеальных — по мнению Гретель. Они бредут через тёмный густой лес и натыкаются на знакомую ловушку из сказки Братьев Гримм — развешанные сладости, пряничный домик… Прям, как у Короля Пипина из стихотворения Маршака, который «из торта стены заказал, а крышу — леденец«! Но потом в мультике и книжке Гидвица случилось то, что заставило сюжет вверх дном перевернуться.
Так, в мультике на Гензеля и Гретель ещё и Волки напали со странным шёпотом: «Один из нас!«, как в песне группы Unreal под названием «Ангелы звёздного света«, от которых детей спас проезжавший мимо Фермер, а вот в книжке Гидвица об этих хищниках на тот момент НИ СЛОВА не сказано было! И, если в мультике Гретель сама предложила брату сбежать, то в книге дети на это пошли ОБА, когда однажды ночью подслушали разговор родителей и знали причину случившегося, тогда как в мультсериале из-за интриги это достаточно долго держалось в секрете. И если у Гидвица Гензель и Гретель наткнулись на пряничный домик посреди БОЛОТА, то в мультсериале жилище коварной…ммм…женщины располагалось на опушке леса, за холмом.
Но, единственное, в чём и мультик, и книга Адама Гидвица не противоречили друг с другом — это то, что хозяйка пряничного домика не была Ведьмой, а являлась Людоедом — после того, как она ласкала двух собственных детей (по мультику был ОДИН ребёнок) и говорила им: «Я тебя слопаю! Какой ты сладкий!«, у неё пошатнулась психика, и она на самом деле попробовала ЖИВОГО ЧЕЛОВЕКА на вкус! И потом не смогла остановиться… И, что меня смутило, что в округе пропадали дети, из них маньячка — каннибал пироги пекла, как Миссис Ловетт, а окружающим хоть бы хны! Да родители убитых детей должны были сразу же поднять переполох!
Что меня ещё поразило, это — полная и зачастую излишняя феминизация женских персонажей в современных мультсериалах и мультфильмах. В «Зловещих историях по сказкам братьев Гримм» Гретель становится лидером и эдакой бой-бабой, чем напоминает и Поночку из перезапуска «Утиных историй«, и Герду из новой «Снежной Королевы» с троллем Ормом в главной роли, где она уже не брата ищет и вызволяет его душу из обители Ледяной Девы, а саму Королеву пытается остановить. Брат же что Гретель, что Герды показан в этих версиях каким-то чересчур недалёким, да ещё и трусливым поначалу, который только и умеет делать, что хвалиться пред умной сестрой. Тогда как в книге Гидвица, по которой был снят мультсериал, по умственным способностям Гензель ни в чем не уступал Гретель.
Итак, вернёмся к сюжету «Зловещих историй по сказкам Братьев Гримм». Если в мультике Гензель и Гретель, объевшись сладостей и прочей еды, просто остались сонливыми, то в книге Гидвица Стряпуха — злодейка, как и Ведьма из Братьев Гримм, откармливала детей, и они и в самом деле превратились в тучных тугодумов. И Гензель ЗНАЛ, что она собиралась зажарить и съесть и его самого, и сестру Гретель. И трижды вопрошала мальчика: «– Ты уже запекаешься?«.
В мультике же Гензель не сразу понял, что именно происходит, и лишь в распоследний момент догадался вместо себя положить на горящую печь мясо. И если в книге, как и у Гримм, злодейка была наказана сожжением ЗАЖИВО в собственной печи, то в мультике, подобно Матушке Готель из диснеевской «Рапунцель«, её гибель ограничилась выпадом из окна и пронзённым насквозь красно-белой сладостью, как колом, телом. Хочется сказать, что создатели неправильно выбрали рейтинг данного мультфильма — он должен был быть не 6+, а 16+! Даже такую смерть, пусть и отрицательного персонажа, малолетним детям не этично показывать. Далее у нас идёт сюжет с Фермером и его семьёй.
Здесь тоже бросаются в глаза отличия от первоисточника Адама Гидвица, по которому и сняли мультик. В анимационном сериале жена Фермера постоянно улыбалась, как глупая, а её муж — грустил, в книге Гидвица же — наоборот. История их семерых сыновей, обращённых в Ласточек — это, как Вы догадались, вольная интерпретация самого Адама оригинала Братьев Гримм о семерых братьях — Воронах, которым нужно было для больной сестры набрать воды для крещения, но из-за шалости ребят кувшин упал в колодец, что окончилось неизменным отцовским проклятием. В мультике же и книжке Гидвица кувшин был заменён деревянной ванной.
Настораживает то, что Гретель этому Фермеру была СОВЕРШЕННО ПОСТОРОННИМ ЧЕЛОВЕКОМ, а мужчина, увидев её в первый раз, не догадался, что пред ним — Принцесса, а уже назвал РОДНОЙ СЕСТРОЙ тех мальчиков, что были обращены в птиц по вине же Фермера. Умная Гретель почему-то сразу же сглупила, не догадалась о подвохе, мучилась ложным чувством вины, отправилась на поиски ЧУЖИХ детей и в результате осталась без пальца…Причём в книжке — без среднего, в мультике — без мизинца. И непонятно, каким образом она из-за этого не потеряла много крови и сражалась с Драконом впоследствии, подобно бёртоновской Алисе Кингсли.
В конечном итоге, дети решили, что родители им не нужны вообще и стали жить самостоятельно…Причём в мультике данная инициатива исходила из уст самой Гретель, которая поняла, что идеальных родителей в жизни не бывает, а в книге Адама Гидвица данная идея пришла в голову именно Гензелю, а сестре пришлось с ним согласиться:
«Наутро братья предложили Гензелю и Гретель вернуться домой вместе, но те ответили, что им нужно посоветоваться. Когда они остались наедине, Гензель признался:– Я не хочу, Гретель. Не хочу возвращаться с ними. – Он опустился на землю. Девочка с серьёзным видом кивнула. – Я не желаю жить с отцом, который способен так поступить со своими детьми.
Он вспомнил остальных родителей, которых ему довелось узнать. Родной отец отрубил ему голову, стряпуха хотела сожрать Гретель, а новый папаша превратил собственных сыновей в птиц.
Гретель думала о том же. На руке не хватало пальца. Она взглянула на брата: сейчас он был мудрее и сильнее, чем когда-либо. Они оба успели вырасти за время путешествия к Хрустальной горе.
– А что, если нам вовсе не нужны никакие семьи? – предположила она. – Что, если мы способны позаботиться о себе самостоятельно?
– Да! – воскликнул Гензель и подскочил. – Мы справимся и без этих кошмарных родителей! Так два смелых ребёнка, уже немного повзрослевших, ставших мудрее, с девятнадцатью пальцами на двоих, отправились на поиски своей собственной судьбы«.
Кстати, о ВОронах. В мультике и книге Гидвица они также присутствуют. Причём у последнего — в самом начале, в истории родителей Гензель и Гретель, рассказанной лишь в конце мультсериала — 9-10-х эпизодах. Персонажей всего трое. В книжке Адама Гидвица Воронов видит лишь Йоганнес, слуга родителей Гензеля и Гретель, когда те, ещё будучи молодожёнами, отплывали в королевство отца детей:
«Верный Иоганнес сидел на корме и любовался успешным исходом своего плана, как вдруг на самой верхушке мачты заметил трёх воронов. Один ворон кивнул в сторону короля с принцессой и каркнул:
– Какая кр-р-р-асивая пар-р-р-очкаа.
– Да, – отвечал второй. – Жаль только, что недолго им ворковать.
– Что ты хочешь сказать? – спросил первый.
– Понимаешь, – объяснил тот, – когда корабль пристанет к берегу, король, завидев красивого гнедого скакуна, оседлает его и направится в сторону замка. Конь скинет своего всадника, и король погибнет.
– Боже пр-р-авый, какой кошмар-р-р! – прокричал ворон. – Его можно спасти?
– Можно, – кивнула птица. – Кто-то должен убить лошадь, до того как король её оседлает. Но что толку? Если тот, кто убьёт коня, скажет, зачем он это сделал, его ноги от кончиков пальцев до колен превратятся в камень.
– В камень? – переспросил первый ворон.
– Именно, – подтвердил второй.
Тогда третий ворон, сидевший всё время молча, перебил их:
– Я вам больше скажу, – каркнул тот, – если молодым всё-таки удастся избежать поджидающей их опасности, то впереди их ждёт ещё одна. У ворот замка, на поляне сиреневых цветов, они найдут удивительной красоты подвенечное платье из чистого золота. Конечно, принцесса захочет надеть его. Но едва она коснётся наряда, как появится огненный шар и сожжёт её дотла«.
Что это за Вороны такие? Вестники Смерти, как у Эдгара По? Гидвиц не поясняет, зато вкладывает в уста мудрых птиц способ снятия злых чар. И на этом роль Воронов в книге заканчивается. В мультике же они — ПОСТОЯННЫЕ действующие лица. Причём один выступает в роли Рассказчика истории Гензеля и Гретель, а двое других что-то комментируют.
И, поскольку это — комедийный мультсериал, создатели вложили в уста одного из ВОронов, а точнее — ВорОны по имени Дотти, чёрный юмор, который выглядел порой весьма неуместно. Да и третья Ворона выглядела какой-то умственно отсталой и чересчур помешанной на садизме. Из их предыстории мы узнаём, что два Ворона — Рассказчик и толстый — являлись участниками событий, случайно проболтали Йоганнесу о способе снятия проклятия и из-за этого навеки превратились в Воронов. Да ещё и названы были в честь самих Братьев Гримм.
Шестой отрицательный и колоритный персонаж этой истории — сам Дьявол/Чёрт, которого в оригинале озвучивал певец Ламберт, тоже Адам, кстати:
Если в книжке Гидвица по мотивам оригинала Братьев Гримм Гензелю нужно было всего-то вырвать три волоса с его головы, то в мультсериале Дьявол стал чуть ли не центральным антагонистом: именно из-за него все персонажи оказались прокляты, Вороны, будучи ещё людьми, играли с ним в кости, как и тучный Герцог — Лорд, и заключили договор о неразглашении тайны снятия чар. Чёрт ответственен был и за окаменение Йоганнеса, и обезглавливание Гензеля и Гретель. И появлялся он с первого, 4, 5, 6, 7 и по 10 эпизоды.
Ещё один непонятный в мультсериале эпизод — КАК появилась ликантропия Гензеля, почему Волки называли его «одним из нас«, и он не умер, подобно Пиноккио, когда волчье брюхо ему же вспороли?! Тоже, небось, Дьявол подсобил? И как родители мальчика не замечали у него склонность к оборотничеству?!
Высказывайте в комментариях, друзья мои, что Вы думаете об этом мультсериале. Кстати, у Гидвица это — не единственная такая книжка. В оригинале есть ещё произведение The Grimm Conclusion (2013 года), где на новый лад были переделаны сказки о Румпельштильцхене, Йоринде и Йорингель, Ашенпуттель/Золушке и другие.