— Симмонс, — Мёрфи несмотря на день уже выглядела вымотанной. — Давай проедем через Парсон-Роуд. Я не знаю зачем, но что-то здесь не так.
— Как скажешь, — практически прошипел Симмонс.
После череды плавных поворотов машина въехала на очередной холм, окутанный одеялом из старых кедров и елей. Зеленая крона, тучи и опять усиливающийся дождь укрыли солнце настолько, что ехать без фар и дворников было невозможно. Лес буквально сомкнулся над черной “Викторией”. Дворники мерзко шкрябали по лобовому стеклу, смахивая влагу и опавшую хвою. Сквозь деревья по левую сторону в какой-то момент стал виден зазор, сквозь который открывалась стеклянная гладь водохранилища. По ней тонкой рябью проходили волны от тысяч капель, что делало поверхность воды беспокойной и аморфной. Казалось, будто бы это искусственное озерцо дрожало в неведомом страхе.
На одном из длительных, но плавных поворотов заметно выделилась раскатанная десятками колес обочина. На всей протяженности Парсон-Роуд это было единственное идеальное место для остановки. Даже интуиция при приближении закрадывается тебе в голову и подсказывает припарковаться именно здесь. Симмонс поставил машину на дороге у въезда в поворот так, чтобы возможные встречные автомобили смогли его заметить. Мёрфи выхватила из бардачка фонарик, дотянувшись до заднего сиденья, схватила накидку и пулей вылетела под проливной дождь. Симмонс последовал за ней. На накидке федералов не было капюшона, так что агенты вынуждены были натянуть её на головы как импровизированный зонт.
— Мёрфи, только давай быстрее! Не хватало ещё пневмонию на задании схватить!
Пробивая стену из воды, две фигуры пересекали дорогу и приблизились к обочине. Ботинки завязли в смеси гравия и грязи. Фонари в серо-зеленой массе казались мелкими лучиками. Мёрфи присела на колени — в влажной грязи прослеживались почти размытые протекторы шин.
— Это здесь!
Мёрфи подняла глаза. На границе с обочиной произрастал настоящий ковер из плотных папоротников. На широких шершавых листьях с обратной красно-коричневыми точками располагались десятки спор. Зелень под ударами капель и ветром слегка колыхалась из стороны в сторону, что превращала этот ковёр в маленькое зелёное море. Мёрфи сделала несколько шагов ближе к лесу. Из зелёной волны листьев при ближайшем рассмотрении выделился ряд пожелтевших и увядших растений. За ним еще один немного длиннее, за ним ещё… и ещё. В какой-то момент перед глазами агентов предстал ровный круг из умерших листьев, настолько идеально очерченный, что на некоторых растениях граница буквально делила лист на живую и мёртвую часть. Он был неполный, так что возможный его центр находился как раз на площадке, где стояли агенты.
— Наверное, разлили бензин или масло и повредили почву, — крикнул Симмонс сквозь гул дождя.
— Но настолько ровно? Слишком ровно! — Мёрфи опять опустилась на колени. Почва внешне никак не повреждена. Никаких следов отходов.
Симмонс поднял голову вверх. Кроны будто бережно расступились, открывая туманно серый диск дождливого неба. По коже Симмонса пробежали мурашки. Его передёрнуло. “Должно быть, глюки, из-за дождя плохо видно!”: шептал он про себя. Сквозь монотонный стук капель по листьям в его голове пробирался тяжелый гул. Как-будто в сон пробиваются далекие раскаты грома, бушующие за окном спальни. Симмонс, утопая по колено в папоротнике, шаг за шагом пробирался в глушь. Стволы кедров обратились черными полосами в серой массе дождя и листвы. Под ногами шелестит зеленое море папоротников. Уши сдавливает нарастающий гул. Где-то рядом слева с трудом слышно бормотание Мёрфи. Впереди подергивается в конвульсиях поверхность водохранилища.
— Пошли отсюда Мёрфи! Нам здесь больше нечего делать! — Симмонс медленно спиной вышел из чащи, почти по-армейски развернулся и направился к машине.
Сверкнувшая молния своей вспышкой на долю секунды отпечатала в сознании лицо Спиви, только что получившего четыре пули из табельного Смита-Вессона. Спустя мгновение наваждение тут же испарилось. Хлопнула дверь.
— Проклятье, — выругалась Мёрфи. — Нужно вызвать дока, пусть сделает анализ почвы и листьев! Тут что-то не так!
— Он врач, а не ботаник, — холодно прохрипел Симмонс
— Да мне плевать, черт возьми, Симмонс! Слишком ровный круг! Слишком мать его ровный!
— Поехали к Джейн, Мёрфи. Потом проведём разбор полётов.
Симмонс излишне резко нажал на газ, так что машина взвыла и с рывком тронулась с места прочь от обочины на Парсон-Роуд. Через ровно 7 минут езды лесной коридор остался позади. Фермы и поля сменились стриженными газонами на холмах , больше похожими на поля для гольфа. Встречного трафика здесь уже не было в принципе. По бокам расползались съезды, ведущие к богатым колониальным особнякам и усадьбам, свойственным для южных штатов.Плантации заменили простыми зелеными участками, на которых кто-то занимался садоводством, кто-то устанавливал поля для футбола и бейсбола, а кто-то выстраивал лабиринты из живых изгородей. Таких энтузиастов было крайне немного, и располагались они преимущественно в отдалении. Федералы же свернули к одному из ближних строений. Это была величественная двухэтажная усадьба, украшенная половинчатыми декоративными колоннами. Отделка сочетала в себе белый мрамор колонн и голубые подводки окон и некоторых стен. Агенты покинули машину и, поднявшись по ступенькам, приблизились к двери. Симмонс нажал на кнопку дверного звонка, однако кроме гула ливня никаких звуков не раздалось. Стучать пришлось два раза, и, как только Симмонс поднял руку для третьей попытки, дверь со скрипом открылась. В проёме показалась женщина в синем шелковом домашнем халате, украшенном желто-красными цветами. Каштановые волосы роскошно завиты. Лицо утонченно накрашено. Она несколько растерянно оглядела агентов.
— Агент Мёрфи, агент Симмонс, ФБР — представилась Мёрфи.
— Ооой…. А я что-то натворила? — женщина растеклась в глупой улыбке. Она звучала совершенно отстранённо.
— Мэм? Вы приходитесь матерью Джейн? — продолжила Мёрфи.
— Кому? — женщина ответила коротко. Её лицо моментально стало изумленным.
— Джейн Аллен, ваша дочь?
— Даа…. — протянула женщина, опять широко улыбаясь. — Как неловко! Проходите!
Женщина открыла дверь и ушла внутрь дома. Симонс проговорил:
— Миссис Аллен, вы знаете где можно найти Джейн? Она сейчас дома?
Женщина уже свернула на кухню влево, как будто не услышав вопроса. Там миссис Аллен взяла стакан небрежно налила туда выпивку, расплескав какую-то часть на столешницу. Затем повернулась к вошедшим агентам и промямлила:
— Я?…. Нет… Наверное… Я не знаю.
— Мэм? — Мёрфи озадаченно осматривала миссис Аллен.
— Да? — женщина отвечала совершенно не моргая.
— Вы пьете исключительно алкоголь?
— Да, — она утвердительно кивнула. — Хотите?
Не дожидаясь ответа, женщина толкнула стакан, тот проскользил по всей барной стойке и упал на пол, с грохотом разбившись вдребезги.
— Ой! — женщина непринужденно взяла ещё стакан и вновь наполнила его спиртным.
— Есть какая-то причина такому дневному веселью? — медленно спросила Мёрфи.
— Да.
— Поведаете?
— Хороший день, — её взгляд смотрел сквозь собеседника.
— Что-то случилось миссис Аллен?
— Не… Мы ведь в Гроверсвилле. Это ведь хорошее место для жизни.
После этих слов миссис Аллен покачиваясь пошла прочь. Внешне кухня и прихожая выглядели совершенно обыденно. Внешне они даже напоминали дом Спиви, только убранство было несколько богаче. Те же фотографии, стеллажи, прекрасные реплики картин на стенах почти под потолком. Мягкое оранжевое освещение. На кухне единственное что выделялось из общей атмосферы это разбитый стакан с растекающимся виски рядом с барной стойкой и неприкрытая дверца микроволновки. Мёрфи ручкой приоткрыла её сильнее. Внутри всё забито коробками с пиццей. Края коробок обуглены, из щелей стекает расплавленный сыр. Кто-то неизменно пихал в микроволновку новую пиццу, не доставая из картонки, разогревал и забывал. И через какое-то время цикл повторялся. Из самых первых коробок уже начинал тянуться мерзкий запах плесени.
— Ой, а кто вы такие? — женщина вернулась на кухню и с нескрываемым абсолютно искренним недоумением смотрела на только что впущенных гостей. Её глаза были слегка прикрыты.
— Мэм, где Ваша дочь? — Симмонс проговаривал каждое слово предельно медленно.
— У меня есть дочь?
— Джейн.
— Джейн? А…Джейн…
Симмонс повторил вопрос. Мёрфи аккуратно вытащила из её рук стакан с выпивкой и заменила её обычной водой. Женщина через несколько секунд ответила:
— Она….Ушла гулять…
— Когда?
— Два дня назад… кажется….
— Куда она ушла? — вновь медленно спросил Симмонс.
— Мне так неловко я не знаю! — миссис Аллен тихо рассмеялась.
— Постарайтесь вспомнить! А мы пока осмотрим ваш дом?
— Конечно…. — она упала на диван и провела рукой. — Осматривайте здесь всё…
— Корабль плывет, а водителя нет, — выдохнул Симмонс. — Совсем сбрендила от горя.
Как только агенты продвинулись немного глубже в дом, обстановка стала разительно меняться. Дом казался заброшенным, но не в том плане, что жильцы покинули его. Скорее хозяева вовсе перестали заботиться о себе и своём жилище. При входе в следующие комнаты в нос ударила выворачивающая желудок наизнанку вонь. На ковре видны лужи мочи. Вокруг горы разбитой посуды. Шторы сорваны вместе с гардинами. Некоторые полки сломаны, а обои ободраны. Под подоконниками осколки горошков с цветами, засыпанные землёй. За приоткрытой дверью ванной комнаты слышно шуршание открытого душа. Оттуда же исходит тошнотворный запах сгнившей мокрой одежды, по всей видимости оставленной в стиральной машине. Тем не менее, в комнатах, двери которых оставались закрытыми царил порядок и запустение. Миссис Аллен просто не додумалась их открыть. Комната Джейн осталась совершенно нетронутой. Впустив Мёрфи, Симмонс закрыл за собой дверь.
— Пыли мало, так что Джейн ушла относительно недавно. Может как раз около двух дней назад.
— Но кошмар внизу продолжается явно не два дня. Неделя минимум… — Мёрфи нервно вздохнула и направилась в сторону ванной.
Симмонс начал перебирать бумаги на столе, выдвигать полки, проверять шкафы. Домашние задания, скомканные листы со скромными попытками что-то сочинять, рисунки животных. Среди массы макулатуры сильно выпирал толстый переплёт записной книжки, подписанной как “Дневник Джейн Аллен”. Голубая обложка с розово-зелёным орнаментом выцвела со временем, закладка отделяла три четверти страниц, по всё видимости разрисованных и исписанных вдоль и поперёк. Среди коротких простых мыслей, зарисовок, нелепых школьных историй, мечтаний и опасений прятались последние три или четыре года девочки из провинциального городка. Не вчитываясь, Симмонс сразу перешёл к последним страницам. С каждой строчкой в словах девушки нарастала тревога. В дни, когда Билли пропал, её почерк стал отрывистым. Под некоторыми строчками видны водянистые разводы от слёз. Джейн писала о случившимся несколько раз за день, перебирая самые жуткие варианты от внезапного разрыва отношений до похищения и убийства. После двух дней неизвестности записи на какое-то время вернулись в норму. Слова облегчения излучали искреннее тепло. На второй день после пропажи появилась заметка о состоянии Билли, почерк опять начал заостряться. На следующий день только одна надпись: “Я не узнаю маму… Мне страшно!”.
После этого никаких записей, только точки от опущенной на бумагу ручки и пятна чернил, смешанных со слезами. Будто бы Джейн порывалась сделать запись, но в конечном счёте отказывалась . Симмонс с хлопком закрыл дневник, за спиной послышались шаги Мёрфи:
— Симмонс!
Малик обернулся. В пальцах Мёрфи тонкая полоска теста на беременность.
— Положительный. У девочки проблемы.
— Детишки — это всегда проблемы, — проворчал Симмонс, поднимаясь с пола.
— Детишки это не главная проблема. Главная проблема, это когда убийца шестерых человек — отец твоих детишек.
— И Джейн тоже пропала.
— Держу пари, в том же самом месте у водохранилища, — прошипела Мёрфи. — А что у тебя?
— Подростковый дневник — ничего полезного. Только беспокойство о своём парне.
— От матери мы ничего не узнаем. Интересно, где отец?
— Его кабинет с другого конца коридора. Заброшен довольно долгое время. Возможно, большую часть времени проводит в городском совете, — махнул рукой Симмонс
— И не возвращается обратно? Странно.
— А что в этом деле не странно, Мёрфи? Пошли отсюда!
Агенты спустились обратно на первый этаж, им навстречу со стороны кухни вываливается миссис Аллен. В руках у неё вновь бутылка виски. Ноги неустойчиво опираются на землю. Глаза в тумане. Она, выкатив глаза, вновь уставилась на агентов и спросила:
— Ой, а кто вы такие?
— Вам нужен врач, мэм, — медленно проговорила Мёрфи. — Где у вас тут телефон?
— Не… знаю, где-то в доме, — она выглядела будто оказалась на другой планете, настолько растерянно бегали её глаза.
Телефонная трубка свисала на проводах с кофейного столика в гостиной. Само устройство не было повреждено — из динамика доносился протяжный звон гудка. Мёрфи набрала 911 и приставила трубку к уху. Три гудка, и звонок приняли.
— Служба спасения, слушаем вас… — на фоне слышались слабые помехи, вызванные дождевой бурей.
— Здесь женщина в неадекватном состоянии, возможно под действием наркотиков. Гровер-Вэлли пятый дом.
— Да, спасибо… Мы отправим скорую помощь в срочном порядке. Всего доброго!
Линия оборвалась. Мёрфи бросила трубку на стол и кивнула Симмонсу. Агенты рухнули обратно на передние сиденья своего Форда. Мёрфи слегка повернула голову:
— Как думаешь, с Джейн происходит тоже, что и со Спиви?
— Скорее всего, она просто испугалась… И беременности, и своей матери, и новостей о Билли.
— Не дай Бог, кому-нибудь ещё пережить такое, — Мёрфи сдавленно выдохнула. — Поехали к Маккаллоу, возможно, у него есть хорошие новости.
— Ну, думаю дело можно закрывать, — Колмер упаковал пустой пакетик Спиви обратно в файл для улик. — Вы, Биммер, заявите, что головы кассирам прострелили, а Вы, Смит, доложите отделу по борьбе с наркотиками о наличии развернутой сети наркоторговцев в городе. Дальше это уже не наша забота.
Смит посмотрел на дока через зеркало заднего вида:
— Несколько минут назад Вы упрекнули шерифа Окли в некомпетентности, а сейчас предлагаете тихо свернуть лавочку? Дело нужно довести до конца.
— Я же сказал, даже под метамфетамином невозможно разбить голову рукой. Это не наша юрисдикция.
— А чья тогда, док? Если мы работаем с ФБР, то это значит, что больше некому это поручить. А факты… факты беспощадны.
Машина нырнула в небольшой ручеек, разливающийся в полях. Колеса ушли на 10 сантиметров в воду и вылетели обратно, вновь сцепившись с гравием. Вокруг неубранные поля, полностью проросшие вянушими сорняками и камышами. Некоторые места начали даже заболачиваться. Сквозь стекла просачивается едкий запах сырости. Вдали виднеются проржавевшие тракторы, покосившиеся амбары, бесформенные жутковатые стоги сгнившей кукурузы. Гравийные дороги сединой рассекают эти мрачные пожухшие поля. Машина Биммера остановилась за несколько метров до пожелтевшего многокомнатного трейлера фермы Бутов, расположившейся в низине. Вокруг громоздится металлолом. У калитки разбросаны пакеты с мусором. У амбара слева от трейлера обвалилась крыша, а одна из дверец качается на одной петле. На окна трейлера натянут полиэтилен, сквозь которые искаженно моргает свет от лампочки. Перед трейлером какое-то время во дворе маячит мужчина с двустволкой на плече. Из одежды на нём бесцветная замаранная футболка, трусы и тяжелые черные сапоги. Сделав небольшой обход вокруг двора, фигура скрылась в трейлере.
— Бронежилеты в багажнике, Смит, — Биммер развернулся на сиденьи. — Док, поднимите ноги.
Колмер послушался, после чего детектив из прикрытого черной тканью чехла достал помповый дробовик Ремингтон.
— Да… Колмер, — Биммер опять обернулся. — Конфедераты пленных не берут. Так что лучше останьтесь в машине.
— Я буду снаружи, джентльмены.
— Хорошо, тогда надень бронежилет и не лезь под пули, — Смит выбрался из Форда, хлопнув дверью.
Со скрипом поднялся багажник. Затем треск липучек, фиксирующих бронежилеты.
— Зайдем вместе. Если будет необходимость, кто-то выйдет и обойдет с тыла. Сначала говорим, потом стреляем, — Смит проверил патрон в своем 1911ом. — Там может быть скрывающийся от правосудия, и мне желательно взять его живым.
— Что за беспокойство, маршал?
— Бывали эксцессы при работе с местной полицией. Один несвоевременный выстрел, и ветвь Кали пришлось выискивать на два года дольше.
Биммер беззвучно усмехнулся. Трое по заросшей пожелтевшей травой тропе спустились к самому трейлеру. Почву под ногами развезло дождём, так что шаги превратились в гулкое хлюпанье. Док остановился в нескольких метрах от двери, Смит и Биммер расположились у входа так, чтобы контролировать весь периметр помещения. Биммер прикладом постучал в дверь:
— Полиция округа! Открывайте!
В ответ шипящий голос сквозь помехи. Луи Гаррисон — главный голос Чаттануги. Слова не разобрать, но интонации, паузы, тембр определенно принадлежат ему. Наверное, дневной выпуск новостей, после которого последует его авторская передача. В остальном за дверью гробовая тишина. Только капли барабанят по крыше трейлера.
Биммер постучал ещё раз. Смит показал жестом: “Заходим!”. Биммер аккуратно потянул дверь, та жалобно заскрипела. На полке шуршит вентилятор, на табуретке в дальнем углу прихожей действительно стоит радио. Приглушенный свет настолько робок, что в комнате по-прежнему темно.
— Сэр, — прокричал Смит. — Выходите с поднятыми руками, или мы вынуждены будем зайти к вам!
В ответ только голос Гаррисона, рассыпавшийся на волны и хрипящие звуки при вспышке молнии и раскате грома.
— Сэр, на счёт три мы заходим внутрь! — сообщил Биммер.
С каждой цифрой помехи в радио только усиливались. Вскоре ведущий окончательно растворился в сером шуме и шелесте вентилятора. “Три” Биммер не произнёс и сразу вошёл в следующее помещение слева. Это была кухня. Раковина ломится от кучи грязной посуды, над которой мерзким ореолом летают мухи. Пол и стены в какой-то жиже, неизвестного происхождения. Всё вокруг жутко воняет. На полке рядом с холодильником помаргивает серый, будто вязаный, экран телевизора. Следующая дверь слегка покачивается.
— Чисто, Смит! Грязные обезьяны, бл #%! — Биммер с отвращением осмотрел стены. — Сэр!
Смит, прошипел Колмеру:
— Смотри, чтобы он к нам в спину не зашёл.
Колмер испуганно кивнул и сжал в руках перцовый баллончик. После секунды ступора он начал медленно обходить трейлер. Вокруг мусор, утопленный во влажной грязи. Целлофановые шалаши, в которых скапливается дождевая вода. Под ними мокрая старая одежда, оставленная на сушку. Дальше с другой стороны вагончика — пристройка, где вместо дверей полосы полиэтиленовых занавесок. Сама дверь с дырявой сеткой валяется рядом.
— Что видишь, док?
— Какая-то пристройка!
Смит еле слышно прохрипел Биммеру:
— Я обхожу.
Покинув прихожую, маршал прошёл мимо дока к пристройке. Из трейлера донесся голос Биммера.
— Сэр! Я захожу!
Детектив стволом дробовика протолкнул дверь внутрь и вошёл сам. Та со скрежетом прогнивших петель открылась. Вперед уходил коридор, по обе стороны которого двери. В конце коридора ещё комната в которой мерцает тусклый свет. Одна из дверей, та что слева была слегка приоткрыта.
Смит вошёл в пристройку, обходя комнаты с другой стороны. После предбанника закрытого двумя клеёнками с обеих сторон последовало помещение. На столах развалены вёдра, пластиковые бутылки и канистры. Под ногами на клеёнках картонные коробки и пятна. Между сосудами протянуты выгнутые в спираль трубки. На поломанной вешалке висят заляпанные и подпаленные халаты. В маленьких гудящих холодильниках реагенты. Смит прошипел: “Вот вам наркотрафик в Гроверсвилле”.
Биммер поравнялся с дверью справа. Левая в полутора метрах впереди. Не сводя прицела, Биммер одной рукой коснулся дверной ручки. Та с щелчком поддалась. “Чёрт!” — Биммер одним движением развернулся и ввалился в комнату. В ноздри ударил резкий трупный запах разложения, перемешанный с запахом гнилой одежды, пластика и застоявшейся влаги. Такое ощущение, что жильцы тащили весь мусор в эту комнату. Мёртвые кошки, распотрошенные еноты, облепленные до корки грязью бутылки и консервные банки, птицы, часть тушек которых раскурочено дробью. К горлу Биммера инстинктивно подскочил комок. Грудную клетку и желудок сжало стальным обручем. Его чудом не вырвало, но дыхание стало тяжелее. Одним шагом Биммер отступил из комнаты и продолжил движение.
В щели приоткрытой дверцы промелькнул матрас. На нём силуэт тела. Отодвинув дверь, Биммер увидел его целиком. У трупа практически не было головы. Её ошметки разлетелись по всей комнате. На потолке и стенах созвездия кровавых пятен. Даже на оконном полиэтилене остались отверстия, прошитые осколками черепа. Шея человека переходила в расколотую наполовину челюсть, в остатках которой комками засела оставшаяся плоть. Часть крови пропитала матрас насквозь и прокапала на пол под ним. Над головой обширная клякса закоптившейся крови, напоминающая жуткого осьминога распластавшего свои конечности. На открытых руках, частях торса виднелись трупные пятна. Мужчина умер дня три-четыре назад. Запах разложения смешался с вонью из прошлой комнаты.
Биммер тяжело закашлялся и отпрянул от двери, ударившись в стенку. “Бл #%! Что за?” — сдавленно прохрипел он. В ушах запульсировала кровь. Тело начало ломать, зрение сузилось до коридора. Дыхание превратилось в хрип. В голове мелькнул кадр с видео. Удар Спиви. Голова лопается. Биммер повернулся к последней двери, пытаясь набрать в лёгкие побольше воздуха. Страх простёр свои щупальца в мышцы, так что руки начали дрожать.
В это время Смит, приблизился к двери из пристройки с лабораторией в фургон. Резким отрепетированным движением маршал вошёл внутрь. Это было просторное для фургона пространство гостиной, обставленной несколькими креслами и провисшим заплесневевшим диваном, низким столиком, за которым стоит разбитый телевизор. На диване, выгибаясь дугой, мечется из стороны в сторону человек. Его шею дергает так, что кажется, будто он сейчас сам свернёт её. Движения похожи на конвульсии насекомого без нескольких лап и крыльев. Рядом с диваном стоит второй человек, с двустволкой на плече. Он потерянно мямлит:
— Ленни я не знаю, что с тобой делать… я не знаю, не знаю что с тобой делать! — его сиплый голос уходит в визг с каждым восклицанием.
— Сэр, опустите оружие немедленно! — Смит держал мушку на туловище подозреваемого.
Со скрипом открывается вторая дверь. Биммер дрожащими руками вскидывает дробовик. Увидев картину, Биммер нервно лязгнул затвором. Смит прохрипел:
— Спокойно, джентльмены!
— СЭР! Оружие на пол! ЖИВО! — голос Биммера дрожал.
Смит медленно приблизился к человеку с двустволкой. Тот начал поворачиваться.
— Без резких движений, сэр! — Биммер пытался сдержать крик.
Смит встретился глазами с подозреваемым. Взгляд на тысячу ярдов. Зрачки расширены до предела. Рот приоткрыт. Ком в горле мешал дышать, так что кадык подергивался, пытаясь протолкнуть слюну. Он неразборчиво пробормотал:
— Вы сможетеему… помочь? — он сделал шаг назад от Смита. Его ноги подкашивались, с трудом удерживая равновесие.
— Да мы поможем вам! У нас есть доктор. Положи оружие — тебе это не надо, — твёдро проговорил Смит. — Давай!
Мужчина застыл. Кисть сжалась на двустволке. Его глаза ещё больше расширились, и он прошептал.
— Это ВАМ не надо!
Он вскинул двустволку к своему подбородку. Смит бросился к нему. Тот нажал на два спусковых крючка. Один из патронов сдетонировал в стволе. Второй снёс бедняге половину головы. Уши полицейских моментально заложило. Сквозь звон пробивался нечеловеческий визг мечущегося Ленни. Два осколка задело лицо Смита, поцарапав щеку и бровь. Глаз чудом уцелел. Остальная дробь защелкала по поверхности бронежилета. Тело мужчины после нескольких шагов упало на столик, перевернув его. Остатки мозгов, волос и плоти повисли на медленно вращающемся вентиляторе. Кровь сначала струйками, а затем мелкими каплями стекала на столик и пол. Биммер обмяк у стенки.
— Что за херня здесь происходит? Там человек в той комнате он…!
— А в этой комнате у парня таже хрень, что и у Спиви! — Смит прикрыл лицо рукой.
— Господа? — раздался крик Колмера.
— Док ты здесь очень нужен! Матерь божья… — Смит старался смотреть в сторону от центра комнаты.
В желтом мерцающем свете по полу комнаты расползалась кровь. На диване дёргалось и извивалось мычащее тело Ленни. Он был связан по рукам и ногам. С каждым рывком верёвка сильнее впивалась в запястье, оставляя алые шероховатые следы. Колмер переступил порог и застыл. В душном влажном помещении распласталось тело без головы, а с вентилятора разлетались фрагменты мозга и крови.
— Бл #%! — Док подошёл к дивану. — Вы можете его подержать, чтобы я его осмотрел.
— Вколи лучше ему что-нибудь, пусть успокоиться.
— Трудно сказать, как подействует транквилизатор, если в организме неизвестное вещество.
— В противном случае он вырвется, и мы разделим судьбу уже 6 людей с разбитыми головами!
Док вытянул из кармана шприц с наиболее эффективным препаратом. При помощи Смита Колмер вогнал всю дозу в спину Ленни. Такое содержание способно усыпить медведя за несколько минут. Парень завизжал. Амплитуда рывков усилилась. Диван стало покачивать. Визг превратился в нечеловеческий вибрирующий клокот, режущий уши. Через пару минут тело застывает, и с тяжелым свистящим выдохом Лении оседает.
— Переверните его, маршал, — попросил Колмер.
Смит, не опуская оружия, потянул парня за плечо. Тот был до жути тощий, в пропотевшей насквозь изорванной майке. Волосы слиплись на лице, с которым явно что-то не так. Что-то с глазами. Нет, это не глаукома. Это вообще не попадает ни под один диагноз. Глазные яблоки выглядят недоразвитыми, несформировавшимися. Вместо привычного века опухшие щели, в которых видны белесые сгустки, похожие на глаза. По линии ресниц видны набухшие кровеносные сосуды, создающие красную оболочку вокруг белка. Зрачков нет в принципе. На щеках, лбу, висках, подбородке, на шее широкая сеть из шрамов, издалека не сильно заметных. Порезы настолько тонкие, что ни один скальпель не способен их оставить. Лицо Ленни будто бы исполосовали и разрезали, а затем максимально аккуратно сшили обратно.
— Ленни ты нас слышишь? — Ленни слегка открыл рот, из уголка потекла слюна.
Док посветил туда фонариком. В полости рта не было языка. Словно его там никогда и не было. По небу и щекам продолжается эта жуткая незаметная паутина.
— Снимайте с него одежду!
— Окей, док.
Смит потянул футболку, та моментально начала рваться и сочиться. Вскоре стало видно мокрое, тощее тело парня.
— Что с ним, док? Что это такое? — Смит держал пистолет направленным в голову Ленни.
— У него… У него явная деградация нескольких частей тела. Глаза несформированные, как у младенцев с врождённым заболеванием, — Док вытер пот со лба. — Более того во рту просто нет языка. Либо аккуратно удалён хирургически, что невозможно в Гроверсвилле. Либо у Ленни его никогда не было. Но самое странное, это сеть порезов. Это дело рук настоящего маньяка. Лицо… Его просто разрезали на куски и собрали заново. Идеальная точность.
— Какого хрена? Какого бл #% хрена! — Биммер вцепился в дробовик.
— Биммер успокойся, — Смит покачал головой.
— Успокойся? ТУТ БЛ #% ДВА ТРУПА БЕЗ БАШКИ! И ПРИДУРОК БЕЗ ЯЗЫКА И ГЛАЗ! — детектив схватился за голову. Гул закладывал уши. Во рту железный привкус. Восприятие мира сужалось до уровня установок и инстинктов. — Нужно подкрепление…
Биммер выскочил из трейлера, держась за грудь. На полпути его вырвало. Ноги подкосились, детектив упал коленями в грязь, согнувшись пополам. Между приступами горло драл сухой кашель. Пищевод и глотка вытягивались до предела. Связки сжались, глаза начали слезиться. По телу пробежала судорога, ноги до скрежета в зубах свело. Биммер с трудом поднялся и рухнул в машину. Дотянувшись до радио, он вышел на полицейскую частоту.
— 10-17, говорит детектив Биммер, у нас два трупа! Два трупа! Вышлите подкрепление, срочно!
— О это Вы к нам сегодня заходили? — донёсся высокий женский голос.
— Ты кто бл #%? У МЕНЯ ТУТ ДВА ТРУПА, ДУРА!
— Ой, а шериф сейчас занят. Вы же отправили его на расследование вместе с помощниками. Не могу дозвониться — погода очень плохая!
Биммер швырнул рацию обратно. Затем опять достал пачку Lucky Strike, вцепившись одной рукой в руль.
Колмер устало сказал:
— Я проверю лабораторию, потом берём Ленни и уходим.
— Давай живее, док!
Фигура Колмера скрылась за дверью. Ленни дёрнулся и опять затих. Через десять секунд доктор вернулся с несколькими реагентами и пакетиком готового продукта.
— Есть наручники?
Смит кивнул, сковал руки Ленни и выволок его из трейлера, держа пистолет наготове. Сквозь серый мрак дождя виднелся силуэт машины. Перед ней красным пламенем пылал файер. Биммер застыл рядом. Под его ногами пятая или шестая сигарета. Губы слегка шевелятся: “Они уже едут… Они скоро будут здесь…”. Биммер вскрикнул:
— ОНИ ЕДУТ, СКОРО БУДУТ ЗДЕСЬ! — он вцепился в плечо Смита.
— Кто они? Эвакуации не будет, Аноки. Мы и есть подкрепление, давай соберись! — маршал погрузил задержанного на заднее сиденье. — Док держите транквилизатор рядом с ним.
— Я видел второго… — Биммер невидящим взглядом уставился на маршала.
— Где?
— Второй без головы. Одним ударом… одним еб@ным ударом! Как на кассете…
— Ты сообщил?
— Все заняты…
Док протянул Биммеру ватку смоченную нашатырным спиртом.
— Биммер, виски не дам. Ты за рулем всё-таки. Так что вдохни это.
Тот повиновался и немного пришёл в себя. Тремор отступил, и взгляд начал фокусироваться. В это время Смит ножом срезал ремни безопасности и повторно связал Ленни. Колмер открыл дверь и сказал:
— Я осмотрю второго, проследите за пациентом.
— Мы пойдем с Вами, док. Отсюда он не вырвется
После хлопка двери, три силуэта направились обратно к трейлеру. Ещё раз пройдя лабораторию, комнату с первым телом и коридор Колмер оказался перед порозовевшим матрасом с лежащим на нём мертвецом. После шеи шёл осколок головы. Смесь костей, крови, плоти и зубов. Это было последствие целенаправленного удара. На груди вырвано несколько рёбер.
— Надо найти орудие убийства.
— Удачи, док! — хрипло усмехнулся маршал.
— Нету здесь ничего! — прошипел Биммер. — Орудие убийства сидит связанным у нас в машине.
— Это невозможно! У человека не может быть такой силы.
— Я думаю, Билли и Ленни уже не люди, — Смит уставился куда-то в сторону. — Если он попытается выбраться…
— Бьем в голову наверняка, — закончил Биммер. — Поехали в участок.
— Кто сядет сзади? — Колмер отпрянул от трупа.
— Я сяду… — кивнул Смит.
— В таком случае не упускайте из рук дробовик. Я поведу Биммер, — Колмер, на ходу щелкая зажигалкой, вышел под дождь.
Через несколько минут машина покинула ферму Бутов и направилась в Гроверсвилль.
Штаб в гараже полицейского участка. Стрелка часов тянется к цифре восемь. На только что протёртом столе несколько ящиков с бумагами — весь архив за последний год. Под одинокой лампой одна папка сменяет другую, отчёты, протоколы, свидетельства, ещё протоколы, справки. В отдельную стопку отложены потенциально важные отчёты. Среди них многочисленные жалобы от фермеров. Семь случаев пропажи крупного рогатого скота несколько месяцев назад. Впоследствии исчезновения сменились увечьями. На ферме Хикинса обнаружили несколько частично препарированных коров. Осмотр показывал отсутствие внутренних органов и частей тела. Многие оставались живы. Корову без вымени или без селезёнки до сих пор можно найти на пастбищах. Маккаллоу насчитал более десятка подобных случаев, причем характер увечий разнился. Неизменным оставалось лишь мастерство, с которым удалялись части тела. Это была предельно деликатная работа. Никаких явных увечий при вскрытии, будто бы десяток высококлассных хирургов начал орудовать среди полей.
Еще спустя несколько недель информация о пропаже человека: Томми Карсон — фермер с северной части города. Никаких следов исчезновения и причин тоже. Единственное, что мелькает в показаниях всего лишь пары свидетелей, это огни в небе. В дальнейшем случаи огней участились. Сначала об этом рассказывали пенсионеры, затем молодежь. Два месяца назад появились случаи временных исчезновений с потерей памяти. Люди пропадали на день-два и тут же находились. Они не помнили, где они были, и что произошло в день исчезновения. По подобным делам было составлено около 40 протоколов. Около трёх недель назад бюрократию просто забросили. Дела перестали вести, протоколы и отчёты превратились в мусор. Дела упростились до уровня спасение кошек и борьбы с поливочной системой у какой-то старушки. Пропажи прекратились, увечья тоже. Никакого спада не прослеживалось, инциденты будто бы просто оборвались. А помощники шерифа регулярно начали выходить в отпуск две недели назад.
Возможно, Гроверсвилль — просто хорошее место для жизни…
Маккаллоу закончил свой рапорт, дописал последние данные в блокнот и переместился в участок. Диспетчер с одним наушником подняла на детектива взгляд:
— Сделать Вам кофе?
— Нет, скажите, где шериф?
— Занят расследованием, много дел навалилось. Все помощники тоже разъехались.
Маккаллоу бросил папку на стол.
— Свяжитесь с ним, пожалуйста.
— Х-хорошо… Шериф Окли? Вас спрашивают…. вас спрашивают…
Зак выхватил микрофон и прогремел:
— Это Маккаллоу! Где Вы шериф?
— О, детектив Маккаллоу… пщщщщп, — связь слегка прерывалась из-за помех. — Ненастная погодка не так ли?
— Где Вы?
— Шибко занят расследованием! Вы же
— КАКИМ?
— Вы же просили оказать содействие!
— Верно, но не таким образом, без отчётов о ваших передвижениях! Где вы?
— О… Я поехал опрашивать свидетелей.
— ГДЕ ВЫ? — Маккаллоу начал терять терпение.
— В Гроверсвилле, конечно!
— Назовите точное место!
— Тяжело сказать, из-за дождя ни черта не видно. Я даже не знаю, на какой я улице!
— Я понял, вместо содействия вы только вредите расследованию. Я буду вынужден вызвать людей из Нэшвила.
— Это очень досадно…пщщщщп. Но я же стараю…пщщщщщщщщщщщ.
— Сука.
Диспетчер спросила:
— Всё в порядке?
— Нет ничего не в порядке, свяжитесь с моими компаньонами.
Женщина терпеливо начала налаживать приемник. Маккаллоу проговорил:
— Приём, это Маккаллоу. Доложите местоположение!
Отозвалась Мёрфи:
— Подъезжаем к участку. Скоро будем.
— Вы держите контакт с другой группой?
— Мы здесь! — голос Биммера был на взводе. — У нас Ленни….. Разбил голову человеку…. Везём в участок!
На фоне послышался шум, за ним нечеловеческий вопли.
— ДОК ВКОЛИ ЕЩЁ СРОЧН….. — передача оборвалась. После нескольких секунд передача возобновилась. Смит холодно ответил. — Будем через пять минут.
Маккаллоу положил микрофон.
— Сварите-ка лучше чаю.
Диспетчер кивнула и выбежала из комнаты. Маккаллоу вышел на крыльцо. Первыми подъехали агенты. Машина Биммера появилась только через семь минут. С визгом тормозов Форд резко вошёл в поворот и остановился за несколько метров от крыльца. С передних сиденьев выскочили Биммер и Колмер. На белом пальто Биммера кровавые точки разного размера. Руки доктора до запястья в крови. На заднем сиденье визжит и выгибается дугой молодой парень, связанный ремнем безопасности. Смит выволакивает его под дождь, и док вонзает тому в шею шприц. Визг перерастает в пугающий клокот вырывающийся из гортани. Мёрфи невольно поёжилась. Маккаллоу и Симмонс подбежали помочь:
— Этого бомжа в камеру! Живо!
Несмотря на дозу снотворного Ленни продолжал брыкаться. Его грязная вонючая одежда пропиталась дождевой водой. На заднем сиденье осталась лужа мочи. Симмонс и Маккаллоу увидели изуродованную верхнюю часть лица. Жуткие неестественные глаза. Тонкие порезы.
— Тащим быстрее!
Ленни пронесли вплоть до карцера, куда его буквально швырнули на койку. Затем Симмонс и Маккаллоу парой наручников приковали его к нарам. Ленни пару раз дёрнулся и застыл, будто бы переводя дыхание. Детективы закрыли клетку и вышли в коридор. Им навстречу вышла диспетчер (её имя было Уиллоу). На подносе в её руках стояли чашки с кофе. Маккаллоу мягко разрешил ей взять на сегодня отгул, обнадёжив, что шериф всё проконтролирует.
Колмер выложил в одном из кабинетов улики из нарколаборатории.
— Накрыли наркотрафик? Отличная работа, — Маккаллоу одобрительно улыбнулся.
В пакетиках на липучках бесцветные кристаллы метамфетамина, напоминающие стеклянную крошку.
— Надо проверить его кровь на наличие веществ в крови, — констатировала Мёрфи
— А что с глазами? — спросил Маккаллоу.
— Врождённое заболевание или мутация, но не обычная болезнь. Никогда такое не встречал, — прошептал док.
— А что в бумагах? — Смит задал встречный вопрос.
— Ширпотреб. Коровы без вымени, огни в небе, потери памяти и прочая ересь. Ничего внятного. Шериф и его помощники — лишняя проблема. Их деятельность — настоящий саботаж.
— Парни просто пытаются отлынивать от работы, — усмехнулся Симмонс.
Биммер вытащил из внутреннего кармана замызганную книжку в дешёвой бумажной обложке.
— Возможно, мы не правильно оцениваем ситуацию… — на обложке надпись “Уилл Райт. Паранормальные явления Америки”.
Биммер перелистнул на страницу с рисунком летающей тарелки. Воцарившуюся тишину прервал хрип Мёрфи, который в мгновение перерос в неконтролируемый хохот.
— Биммер, серьезно? Ты купил это на автовокзале? — к смеху присоединились все остальные.
Мёрфи протянула пачку сигарет детективу:
— Вы какой-то нервный коллега. Возьмите — полегчает.
Из коридора с камерами донёсся сдавленный вопль, перерастающий в высокий хрип. Все бросились к решётке. Ленни практически оторвал прикованную наручниками кисть. Мясо лоскутами слазит с руки, слышно скрип кости.
— Док, успокойте его! Он себе руку оторвёт! — Маккаллоу достал из кобуры револьвер.
Ленни дернулся в сторону голоса. Его шея выгнулась, он явно ничего видит.
Симмонс повернулся к Колмеру:
— Готовьтесь, док. Я захожу.
Симмонс медленно приблизился к Ленни сзади, обойдя его. Крепкий армейский захват обвился вокруг парня — тот взвизгнул, высвободился из наручника, оторвав кисть, и бросил агента через плечо. Симмонс с хрустом врезается в решётку. Ленни вскочил и рванул вслед за агентом. За несколько шагов его ноги заплелись и тот на полной скорости ударился головой о бетонное покрытие карцера. Док тут же вколол ему в позвоночник шприц, вогнав иглу до упора. Ленни мостиком выгнулся назад и попытался достать до него руками, но Колмер отпрянул. Бут начал извиваться вокруг себя и кататься по полу как подожженная змея. Его хриплый визг перешёл почти в ультразвук. Культя размазывает по камере чёрную как смола кровь. После нескольких конвульсий Ленни сковало судорогой.
Мёрфи быстро вытащила из набора Колмера жгут и протянула ему:
— Чтобы этот ублюдок не помер от кровопотери!
Врач затянул его выше оторванного запястья, затем аккуратно взял анализ крови и спешно вышел из камеры. Маккаллоу и Смит помогли выбраться Симмонсу.
— Ты как боец?
— Кажется, ребро… сломано. Бл #%, — Малик тяжело опустился на стул. — Мёрфи, вызови скорую.
Агент вышла в отделение диспетчера и связалась напрямую с больницей:
— Полицейский участок Гроверсвилля, вышлите карету скорой помощи два пострадавших.
— Господи, что у вас там случилось? — голос с другого конца звучал ошарашенно.
— Оторванная кисть и поврежденный хребет, мы вас ждём.
— Матерь божья! Мы прибудем, как можно скорее.
Мёрфи вернулась в кабинет к остальным. Колмер отодвинулся от стола, на котором лежала искромсанная рука Ленни.
— Никаких аномалий в волокнах. Все мышечные волокна в полном порядке. Структура не нарушена.
— Нужно отправить кровь в Нэшвилл на анализ, — сказала Мёрфи
— Можно отдать в местную больницу, думаю там есть оборудование, — дополнил Маккаллоу.
— Что теперь? — прохрипел Смит.
— Девушка Спиви сбежала. В её доме сущий кошмар, — Мёрфи закурила прямо в помещении.
— В каком смысле кошмар? — Биммер пытался отпить из чашки с кофе, но из-за тремора это не получалось
— Матушка у неё сбрендила. Не выпускает бутылку из рук, — отчитался Симмонс.
— И забывала о нашем присутствии каждые пять минут, -добавила его коллега. — В доме просто ссаная помойка, и это не фигура речи. А Джейн к тому же беременна от Спиви. Мы нашли тест.
— Может, он ложный? Такое бывает.
— В таком случае, Зак, слишком много совпадений на одно дело. У Спиви был сообщник, стреляющий по головам. У Ленни врожденные заболевания глаз и языка. У Джейн ложная беременность. Бред это всё, — Биммер еле слышно сипел.
— Я поеду с Симмонсом и Бутом в больницу, — сказал Маккаллоу.
— В больницу? Да он там такое дерьмо натворит, что мы его не разгребём! — возмутился Симмонс.
— А ты предлагаешь его пристрелить? Тогда иди и пристрели, — Маккаллоу завёлся.
— Его нужно оставить его здесь. Так будет безопаснее.
В помещение вошли санитары.
— Доброй ночи, что у вас тут случилось? — им явно не сообщили о случившемся.
— Пациент в карцере. Поставьте капельницу с успокоительным, привяжите покрепче и оставьте здесь.
— А что с ни… Ой… Боже мой, что у него с рукой! А глаза.
— У него зубы выбиты, — добавила девушка-санитар.
— У нас ещё сотрудник ранен.
Санитары, кивая, принялись оказывать первую помощь Симмонсу и Буту.
— Мёрфи, ааагх! Надо связаться с Дерринджером. Пусть вышлют поддержку.
— Вам повезло, что ребро не пробило лёгкое. Небольшая трещина, — санитары собрали оборудование и покинули участок.
Мёрфи в этот момент набрала номер на сотовом.
— Сэр, Позовите агента Дерринджера к телефону. Это агент Мёрфи.
— Извините, его нет на месте. Он по дороге в Вашингтон.
— Кто есть из начальства?
— В данный момент я на смене… пщщщщп. Я могу передать сообщение выше… пщщщп.
— У нас чрезвычайная ситуация. Пострадал агент Симмонс. Мы обнаружили парня с симптомами Спиви. Он только что оторвал себе руку. По информации маршала есть уже два трупа. Пропала беременная девушка. И ещё обнаружена нарколаборатория кустарного производства метамфетамина.
— пщщщп.
— Пожалуйста, вышлите подкрепление и лабораторию для анализов крови.
— Я вас понял. Мы сделаем всё возможное… пщщщщп. Я буду звонить наверх до самого утра.
— Перезвоните по результатам!
— Конечно, пщщщп. Всего доброго, — она убрала телефон в карман. — Я с Маккаллоу останусь здесь. Остальные езжайте в отель.
— Следующая смена в… два часа ночи, джентльмены, — кивнул Маккаллоу.
Никто спорить не стал. Колмер с трудом стоял на ногах. Биммера трясло. Симмонс прихрамывал. Смит тоже постепенно засыпал. Все четверо упаковались в машину и под раскат грома отъехали от участка. Ливень шёл уже 11 часов.
Мёрфи и Маккаллоу каменными изваяниями застыли в кабинете шерифа. Мёрфи лежала на диванчике; Маккаллоу, закинув ноги, на стол перебирал свою счастливую колоду карт. О столешницу он упёр черный карабин М4, позаимствованный из арсенала. Единственным источником света служила мощная настольная лампа, отбрасывавшая жуткие извилистые тени на стены кабинета. Маккаллоу, с хрустом перетасовывая колоду в руках, негромко спросил:
— Мёрфи, как давно Вы в ФБР?
— А почему Вы спрашиваете? — Мёрфи положила голову на бок, будто бы оборачиваясь к детективу.
— У вас федералов всегда своеобразное восприятие ситуации. Интересно услышать Ваше мнение на происходящее, Вашу версию…
— Я работаю в ФБР достаточно долго, чтобы понять, что люди это больные и неразумные твари… И за ними всегда нужен глаз, да гребаный глаз, — Мёрфи подняла с пола чашку с кофе, сделала глоток и глухим стуком поставила её обратно. — Моя версия связана… с Расселом. И Ленни, и Спиви с ним связаны… Возможно, после встречи с ним у них начались эти приступы и…
— Вы неправильно меня поняли, Мёрфи, — Зак мягко перебил коллегу, растёкшись в улыбке. — Я говорю о… природе здешних событий. Как это можно объяснить?
Мёрфи подняла голову с дивана и озадаченно взглянула на Маккаллоу. Его лицо скрылось в тени. Освещены были лишь руки, веером раскрывающие колоду на столе.
— Я весь день копался в отчётах. Просматривал жалобы, заявления, протоколы. И документы просто кричат, что виноваты пришельцы. Люди в это верят. Они как индейцы, почитающие чупакабру, — Маккаллоу перевернул одну из карт рубашкой вниз (бубновый туз) и одним движением сложил колоду обратно в стопку. — Вам не кажется это абсурдом?
— Легенды живы, пока люди в них верят, — Мёрфи щелкнула зажигалкой. — С другой стороны кассета, круги в месте пропажи Билли, свихнувшаяся мать, парень в карцере, оторвавший себе кисть…
— Мне кажется всё гораздо проще, — Маккаллоу плёл кружева из карт, сжимаемых между пальцами, и продолжал говорить. — Когда я работал в Чикаго, мы столкнулись с чем-то подобным. Это было безумие, хаос, лишенный всякой человеческой логики. На камерах люди забирались на пятиэтажный дом двумя прыжками. Уходили от света фар со скоростью гепарда и всё в этом духе. В озере находили машины набитые истерзанными телами. — Зак разделил колоду на две стопки и легким движением скрестил их в одну. — Дело передали специальному отделу, в котором работал я. — Маккаллоу снял верхнюю карту. Пиковый туз. — У некоторых ребят сдали нервы, и дело забрали федералы, — вторая карта. Туз крести. — Федералы бились над ним порядка месяца, прямо как вы с Симмонсом. — Туз черви. — Мы долго копали, чертовски долго и чертовски упорно копали, пока не пришли люди назвали дело военным экспериментом с новым видом стимулирующих препаратов.
Последняя карта была очевидна. Маккаллоу говорил как всегда уверенно и ровно. Но с каждой поднятой картой он будто бы переворачивал страницу той самой папки, чудом сохранившуюся после его отъезда.
— Тогда непонятно беспокойство Конторы, в лице мистера Чайлдерса. Военные это или нет — дело куда глубже, чем местный наркотрафик и грабёж заправок.
На столе шерифа резко зазвонил телефон.
Парковка придорожного мотеля неуклонно превращалась в импровизированный бассейн в тот момент, когда черная служебная машина вновь заглушила свой двигатель в одном из её углов. Фигуры измученных людей одна за другой выбирались из салона и вступали в наполненные водой выбоины и лужи. Смит, Колмер, Симмонс и Биммер ползли к чёрному промозглому мотелю. Маршал шёл слегка позади, обрабатывая порезы на лице от осколков дроби. Всё это время он просто игнорировал раздражающий зуд на щеке и брови, пока доктор устало не протянул тому йод и не указал на лицо. Смит поднял глаза на номера и… сиюминутное движение. Будто кто-то торопливо задёрнул шторку. После увиденного сложно здраво оценивать происходящее. Каждый шорох будоражит воображение. Маршал инстинктивно потянулся к кобуре. В этот момент обернулся Биммер.
— Какие-то проблемы, маршал? — его сиплый голос с трудом доносился через стену воды.
Смит указал на окно.
— Проверим, кто там был? Мне так будет спокойнее.
— Пошли…
Колмер и Симмонс вошли в свои номера и оба закрыли двери на ключ. Док оставил его в скважине и рухнул на кровать. Симмонс некоторое время осматривал своё повреждение в зеркале. Ощутимая гематома разбухла на пол спины. Ребро до сих пор жгло. Малик вытащил из внутреннего кармана пузырёк обезболивающих и тряхнул их над первым попавшимся стаканом. Две таблетки звонко ударились о донышко. Сверху водопадом полился тёмно-оранжевый виски, заставлявший таблетки злостно шипеть. Симмонс залпом опрокинул весь стакан. И ровно лёг на кровать, поежившись от боли в спине.
Смит и Биммер прошли дальше к двери подозрительного номера. Как и несколькими часами ранее на ферме Бутов за дверью тишина. Биммер сделал два коротких стука и довольно громко проговорил:
— Окружная полиция, откройте дверь!
— Я, пожалуй, лучше заплачу за замок! — Смит всей массой влетел в деревяную дверь, и замок с треском лопнул. Темнота, фонарики высвечивают стол с упаковками от пищи быстрого приготовления. Дверь в ванную захлопнулась. На полу женские кеды маленького размера.
— Мэм! Откройте дверь!
Смит моментально выбил вторую дверь в ванную. Оттуда вырвался женский визг. В углу душевой кабинки забилась девушка семнадцати лет. Мешки под глазами, слипшиеся волосы и испуганное заплаканное лицо. Даже такой при таком запущенном виде в девушке узнаются черты Джейн Аллен.
— Это Джейн! — Смит опустил оружие и сделал шаг ей навстречу. В глаза бросился огромный живот девушки. Маршал опешил. Вбежавший Биммер удивленно воскликнул.
— Мы из полиции, Джейн!
— Кто вы? Вы от мистера Скотта?
— Нет, Джейн. Мы из полиции. Мы хотим тебе помочь, — Биммер опустился к ней. — Какой у тебя срок?
— Две… две недели, — Биммер повернулся к Смиту. Как бы они не пытались скрыть испуг с замешательством, у них это совершенно не получалось. Биммер помог ей подняться. — Буди Колмера. Сейчас же!
Смит кивнул и выбежал из номера.
— ДОК! КОЛМЕР, МАТЬ ТВОЮ! — Смит со всей силы колотил по двери номера так, что начинали трястись даже стены. — Буди Симмонса.
Биммер остановил Джейн и подошёл к номеру Малика.
— СИММОНС, СИММОНС! — за дверью моментально послышалось копошение и тихая ругань. Затем последовал лязг замка, и Симмонс с красными глазами в трусах уставился на детектива. — Смотри.
Биммер указал на девушку, Симмонс не соображая уставился на неё:
— Кт.. кто это?
— Джейн.
— Джейн? Стоп у неё пуз…
— Одевайся быстро, где док?
— В соседней комнате вроде, вы его не разбудили? — Симмонс застегивал пуговицы со смещением.
— Док, не смешно! Открывай давай! — Смит начинал злиться. Его орлиные черты ещё больше заострились.
— Выбивай!
Смит ногой вынес очередную дверь. В комнате Колмера не было.
— ГДЕ ОН? — невольно взвизгнул Биммер
В ванной тоже пусто.
— Джейн подожди немного здесь с маршалом
— Он, наверное спустился вниз! — прохрипел Симмонс.
Биммер с агентом бросились к стойке регистрации.
— Жаклин, здесь не проходил мужчина в жилете? Наш врач?
— Нет, — Жаклин вытянула шею как гусь и уставилась на обоих.
— В смысле нет? Что-ты черт возьми несёшь? БЛИН! Он не мог исчезнуть!
— Она тоже не могла исчезнуть… — Биммер как-то слишком отстраненно произнёс эти слова, однако Симмонс заметил.
— Ты о чём?
Биммер выпал из ступора и прошипел:
— Я? Неважно, — детектив повернулся обратно к Жаклин. — ДАЙ ТЕЛЕФОН!
Женщина ещё сильнее изогнулась в возмущении.
— ЖИВО БЛ #%! И самогон с верхней полки!
— Что? — прошептала Жаклин, протягивая телефон.
— Я сказал самогон с верхней полки, тоже живо!
Та отодвинула пошире задвижку и подала Биммеру бутылку. Тот сделал три хороших глотка и тяжело выдохнул:
— Вау, да вы жесткий!
— Закрой рот, тебя не спрашивали! — Биммер лихорадочно принялся набирать номер.
На столе шерифа резко зазвонил телефон:
— Да, слушаю, — Маккаллоу отложил колоду в сторону.
— Мы нашли девку! Джейн! Была в мотеле! Док пропал!
— Так, везите её сюда.
— ДОК ПРОПАЛ! — Биммер заорал в трубку. — Девка на второй неделе, но выглядит словно сейчас рожать будет!
— Хрен с ним с Колмером потом разберёмся, везите девку сюда! — Маккаллоу положил трубку.
Биммер застыл с трубкой. Сзади подошёл Смит с Джейн.
— Что там?
— Зак похоже спятил. Говорит Колмера нужно бросать…
— Жаклин, присмотри за девушкой. Мы будем снаружи.
Смит вложил в руки Биммеру фонарик. Тот несколько секунд стоял неподвижно. “Она не могла исчезнуть, она не могла исчезнуть! Я что-то упустил, что-то упустил”. Две фразы одна за другой, как в беспокойном больном сне на грани пробуждения. Мозг Биммера будто бы окончательно заклинило. Он вышел под ливень. По обе стороны метались лучи фонарей Симмонса и Смита. По округе разносились крики. Биммер сделал несколько шагов. Он хотел тоже окликнуть Колмера, но связки словно отсохли. Биммер лишь сдавленно прохрипел.
В свете фонаря мелькнула тень, уходящая в лес. Биммер сделал шаг, ещё один. Тень ускорялась. Биммер попытался крикнуть ещё раз, но лишь задохнулся тяжелым сухим кашлем. Подняв фонарь, детектив рванул в чащу. Впереди силуэт, но… это не Колмер. Белое одеяние с красными и чёрными вкраплениями. Ноги продираются сквозь папоротник, как сквозь болотную жижу. Капли дождя заливают глаза и уши, но Биммер каким-то чудом услышал шёпот: “Спаси… меня”. Детский голос. Голос Дороти Милуолл. Биммер никогда его не слышал, но сейчас он был готов поклясться, что это он и есть. Фраза тоже заела в мозгу, прокручиваясь вместе с оставшимися двумя: “ Она не могла исчезнуть! Я что-то упустил! Надо спасти её!”. Шёпот повторился, но гул в ушах лишь усилился. Голос молодой девушки, похожий на голос Джейн: “Спаси… меня”. Биммер выронил пистолет в папоротники и побежал сквозь ветки с одним фонарём. Раскат молнии осветил поляну. Силуэт остановился. Детектив инстинктивно затормозил и упал на колени, увязнув в море из папоротника и грязи по пояс. Это было белое платье. Девушка в белом платье. У самого подола скопились комья чёрной смолистой грязи, линиями тянувшейся вверх. От линии горла вниз им навстречу текли несколько ручейков ярко-алой крови. Волосы девушки были золотисто-белые, совершенно не тронутые ни грязью, ни кровью, ни дождём, ни листвой. На левом плече родинка, упоминавшаяся в ориентировках. Фонарь детектива скрылся в папоротнике, однако на поляне по-прежнему было светло.
— Дороти…- Биммер прошептал имя так, что сам себя не услышал. Гул сдавливал уши до стреляющей боли. Шею выламовыло вбок.
Биммер практически не дышал. Девушка слегка повернула голову на своё имя. Затем начала медленно поворачиваться. Из под локонов показались знакомые черты лица. Веснушки, та самая улыбка, что за десять лет из радостной превратилась в таинственно-задумчивую. Она развернулась и откинула волосы назад. Холод сковал ноги Биммера. В лоб вонзилась ядовито холодная игла боли. Тяжелое дыхание превратилось в безвольное хныканье, неконтролируемое более ни инстинктами, ни разумом. Биммер совершенно побледнел и уставился на Дороти, на её глаза. Вся верхняя часть лица девушки, начиная с переносицы, перестала напомниать хоть что-то человеческое. По лбу сетью ползла паутина шрамов. Корни волос гноились, и этот гной белого цвета медленно стекал по вискам, уходя в уши. А глаза… В деформированных неестественно набухших глазницах прятались широкие буро-алые веки, из которых беспрестанно сочилась кровь, заполняя шею, грудь и спину.
Биммер попытался встать, но его будто бы свинцовыми гвоздями прибили к земле. Вторая ядовитая игла вонзилась в затылок, выжигая остатки сознания. Биммер беззвучно взвыл и закрыл глаза.
Наконец-то этот кошмар закончился…
Конец первой главы.
Отчёты предоставили:
Денис Компаниец
Дарья Егорова
Виталий Демура
Иван Вошко
Максим Юрченко
Олег Яничко
Автор реконструкции:
Александр Трифан
Итоговый протокол составил:
Шпилько Павел