1. Режиссёром мультсериала и автором идеи выступает Питер Хэннан, который явно копирует сюрреалистический и психоделический стиль анимации, включая и концепцию, у своего не менее знаменитого коллеги из США — Джона Крисфалуси. Причём и знаменитую песню из заставки «КотоПса»в оригинале исполняет сам создатель мультсериала, да и текст звучит иначе, чем в русском и украинском дубляже:
«One fine day with a woof and a purr
A baby was born and it caused a little stir
No blue buzzard, no three-eyed frog
Just a feline canine little CatDog
Out on the road or back in town
All kinda critters putting CatDog down
Gotta rise above it, gotta try to get along
Gotta walk together, gotta sing this song
CatDog
CatDog
Alone in the world was a little CatDog».
Если постараться перевести приближённо к оригиналу, то выйдет примерно следующее:
«Однажды с лаем и мурлыканием родился зверёк,
Чем вызвал в городе небольшой переполох.
Не трёхглазая лягушка, не синий орёл —
Просто кошаче-собачий малыш КотоПёс.
(Примечание: Тут хотелось бы мне использовать словосочетание про то, что в ночь родили «не мышонка, ни лягушку, а неведому зверушку», но боюсь, это уже будет чистейший плагиат Пушкина).
«На дороге иль по возвращению в город,
Какие-то твари КотоПсу козни строят.
Но должны они быть выше и держаться вместе,
Пытаться поладить и петь эту песню!».
Согласно данным англоязычного сайта про мультсериал, у этой заглавной песни есть аж три версии! Первую я Вам уже показала, вторая звучит более развёрнуто, ну, а третья звучит в изменённом виде в эпизодах, где персонаж ищет родителей. Обе последние версии Вы посмотрите сами вот здесь.
2. Есть подозрение, что Питер Хэннан сплагиатил КотоПса из вселенной «Looney Tunes» компании Warner Brothers, где тот появлялся в качестве эпизодического персонажа, перекрасив его под жирафа. Вы, возможно, удивитесь, но есть такие короткометражки — «Porky in the Wackyland» 1939 года и «Tin Pan Alley Cats» 1940-го года, где КотоПёс ещё не был антропоморфным, а был показан, как вечно дерущиеся кот и пёс. Почему Питеру авторские права не предъявили, неясно.
3. Слишком много сходств мультсериала про КотоПса и с «Шоу Рена и Стимпи» Джона Крисфалуси. Мало того, что повторяются некоторые эпизоды — про фрик шоу (в «Котопсе» в русском дубляже это — «Уголок капризов Природы», а в Рене и Стимпи (сокращенно — РИС) — «Двухголовый РеноСтимпи»), про пожарных псов, здесь есть персонаж, который играет начальствующие роли — Мистер Хорс во втором и калифорнийский кролик Рэнсид — в первом, так ещё и характеристики кота и пса как бы отзеркалены. В первом мульте именно кот Стимпи был наивный добряк — весельчак, и большая часть зрительских симпатий доставалась ему, то у Хэннана пальму первенства уже перехватил Пёс, которого в оригинале даже и не Псом зовут, коли на то пошло…
Есть в Котопсе также свой аналог Рассыпчатого Человека — Тоста в эпизоде «Кошмар» с бутербродом/сэндвичем вместо головы, разница лишь в том, что Человек- Тост — супергерой, а этот персонаж Toothpickhead|Зубочисткоголовый — злодей, внушающий ужас. А летающая рыба Фред из одного эпизода КотоПса так ваще напоминает Илистого Прыгуна Мадди….Разве что КотоПёс не исполняет культовую песню «Happy, happy, joy,joy«!
А вообще, идея создания комедийного дуэта именно кота и пса, а не двух псов и котов в американской мультипликации принадлежит как раз Крикфалуси/Крисфалуси, который и стал у них основоположником сюрреализма и психоделики. Причём, в одном из примечаний к персонажу на сайте, посвящённому мультсериалу, ссылку на который я дала выше, сказано, что Кот явно был списан с психопата-чихуахуа Марланда Т. Рена Хоека/Хёка, что оправдало мои подозрения. Как и Рен, Кот в оригинале жаден и эгоцентричен, вспыльчив, часто плачет из-за неудач.
Тоже умело косит под начитанного интеллектуала, слушает классическую музыку, манипулирует Псом и не прочь его отколошматить. Всякий раз, когда он срывается, Кот, подобно Рену Хоеку, становится безжалостным, психопатичным маньяком, которого боятся даже Грязнули/Гризеры, когда видят, на что он способен (особенно его сверхчеловеческая сила, вызванная стрессом, очевидна, когда он уничтожает монстр-грузовик одним ударом в каком-то из эпизодов).
Также сказано, что этот персонаж даже напоминает отдалённо диснеевского Дональда Дака. А ещё Кот по характеру напоминает Кролика из «Винни-Пуха». По иронии судьбы, враг Кота — именно кролик, а актёр Джим Каммингс, который исполнял его роль, также озвучивал Винни-Пуха, Тигру и Таза из Looney Tunes.
4. На сайте, посвящённом мультсериалу «КотоПёс», сказано, что у главных героев-таки были имена собственные, которые никогда не упоминались: так, Кота зовут Felinius Dippy Caticus, а Пса — Caninius Eugene Skippy Dogicus. И если порода Кота — неизвестна, он просто рыжий, то Пёс — это джек-рассел-терьер/американский фоксхаунд.
5. Коронные фразы персонажей в оригинальной версии: у Пса — «Hi ho diggety!», а у Кота — «Terrific» («Потрясающе!»).
6. Возраст обоих персонажей: 26 лет.
7. Полное имя Мышонка Уинслоу в оригинале — Уинслоу Телониус Одфеллоу (Winslow Telonius Oddfellow). На знание второго наименования персонажа даже проводился конкурс. Сам же мышонок был назван в честь города США в штате Аризона. Также это слово используется в качестве популярной фамилии.
8. Знаменитая банда Грязнуль -псов, какими мы их знаем в русском дубляже, на самом деле в оригинале — The Greaser Dogs. Они являются отсылкой и на субкультуру гризеров/бриолинщиков, и на троицу гиен из «Короля Льва» Диснея — Шензи, Банзая и . Сейчас объясню, что я имею в виду. Дело в том, что само название банды псов в оригинале — отсылка к одноимённой субкультуре США 1950-х годов. Для справки: Гризеры или бриолинщики — это молодежная субкультура, возникшая среди уличных банд, формировавшихся из молодых представителей рабочего класса северо-восточных и южных штатов Америки.
В 1950-е и 1960-е гг. гризеры были более известны как «худсы», то есть «люди в капюшонах», что автоматически придавало движению криминальный оттенок. Термин «гризеры» возник поздее, в 1970-е, когда в обществе снова возник интерес к данному движению. Сейчас же гораздо чаще можно встретить название «рокабиллы«, связанное с увлечением гризеров музыкой одноименного жанра. Само слово «гризер» (англ. «greaser») изначально имело негативный оттенок — так называли американцев мексиканского, итальянского или испанского происхождения, темные волосы которых выглядели словно «смазанными» маслом или воском. А роднит персонажей с диснеевскими гиенами только то, что в банду входят два самца и одна самочка. Разница только тут в лидере группы.
При этом, их лидер — Clifford Maurice Feltbottom — оранжевый бульдог. То, что он благосклонно относится к Псу, в оригинале объясняется ещё и тем, что этих персонажей озвучивает один актёр — Том Кенни (Tom Kenny). Также Кенни дублировал и Кролика в фильме «Пух» 2011 года. Да и Пискля в оригинале — Shriek Dubois/Визгунья Дюбуа. Пудель, которая своим поведением уж больно напоминает Хельгу Патаки из «Эй, Арнольда!«. Что касается Люба, то в оригинале он — Ignatius «Lube» Catfield-McDog. Имя персонаж получил от слова, в переводе с английского которое обозначает «смазка«, что очень созвучно с субкультурой, к которой этот пёс принадлежит. Его порода неизвестна, но утверждается, что персонаж по характеристикам и интеллекту напоминает Шэгги из «Скуби Ду» и диснеевского Гуфи.
9. Пёс имеет сходство не только с котом Стимпи по характеристике, но и со Спанч Бобом и Спайком из мультсериала «Rugrats/Ох уж эти детки«.
10. В данном мультсериале есть отсылки и на знаменитостей прошлых лет. Так, кот Рэндольф Грант в оригинале носит не только фамилию актёра 1930-60-х годов — Кэри Гранта, но и говорит с его акцентом. А певица и актриса Таллула Хедбанк, которой восторгался Кот, пародирует реальную актрису 1920-30-х годов с таким же именем — Таллулу Брокман Брэнкхэд. Конечно же, русскоязычная аудитория мультсериала не знакома с этими личностями.
11. То зеленокожее гуманоидное существо, которое постоянно гнусавило и никогда не улыбалось, названное Весельчаком в русском дубляже, в оригинальной версии носило другое имя — Мистер Корнелиус Саншайн/Mr. Cornelius Sunshine. У него монотонный голос и поведение, очень похожи на американского актера 1940-х годов — Бена Стейна. Даже великий предсказатель Нострадамус, и тот был спародирован в одном из эпизодов. Правда, в данной вселенной он получил имя Nostradummy/Нострадумми. По сюжету, он якобы предсказал рождение КотоПса: «В один из дней горы начнут летать, деревья заговорят по японски, а кот и пёс соединятся в одно целое/сольются воедино«.
12. Есть тут отсылка и на поп-культуру. Так, в одной из серий, посвящённой Хэллоуину, есть перуанский клещ-вампир по имени Nosferacho/Носферачо — пародия на вампира Носферату 1920-х годов, который в своё время оказался плагиатом «Дракулы» Брэма Стокера. Тот монстр Бесси из озера, который чуть не сожрал КотоПса в сериях, где персонаж искал родителей, был взят из легенды озера Эрис. Принцесса Китана/Китаен из эпизода «Mean Bob in Space«, которую по сюжету эпизода спасал Кот, в оригинале пародировала принцессу Лею из знаменитой саги «Звёздные войны» и была названа в честь менеджера по производству этого эпизода — Ким Китаен/Kim Kitaen.