Локализация игр ― сложная и комплексная задача. Как правильно выстроить этот процесс? Как уберечь себя от ошибок в тексте? В чем заключаются основные сложности для локализатора? Как, в конце концов, сделать так, чтобы не было «потрачено»?
Об этом и многом другом ― в новом выпуске подкаста Жиза ГД!
Специальный гость: Станислав Харевич, сотрудник студии локализации «Алконост»
Подкаст вели:
- Максим Фомичев, продюсер;
- Владимир Красильников, директор по новым продуктам;
- Борис Тонконогов, руководитель отдела управления проектами;
Подписывайтесь на нас в iTunes, SoundCloud и Яндекс.Музыке!
Звук, монтаж, музыкальное сопровождение: Илья Викторов.
Продюсер: Андрей Селин.