К качеству китайской локализации сейчас приковано повышенное внимание.
Рейтинг Hollow Knight Silksong ощутимо упал после волны жалоб от китайского сообщества: игроков возмутило низкое качество перевода.
Разработчики недавно приступили к тестированию четвёртого крупного патча и признали, что в китайской локализации были использованы наработки фанатов:
Перевод Team Cart Fix получил положительную реакцию сообщества. Их подход опирается на фрагменты оригинальной локализации, сохраняя устоявшиеся имена персонажей и локаций и вмешиваясь лишь в тех случаях, когда исходный перевод содержал ошибки или противоречил духу Hollow Knight.
Источник: iXBT.games

