Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Але, гараж! | страница 1
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 1 из 10
На страницу: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал EVE Online: «Але, гараж!»
Scanka
 1365 EGP


Администратор
Репутация: 248
Сообщения: 6465
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 24.01.2001
Компания CCP Games приняла решение о локализации своего проекта EVE Online.
Локализацией с российской стороны занимается Netville, а точнее игровое его подразделение.

Все стороны прекрасно понимают «трудности перевода», когда даже самые матерые и опытные переводчики не могут сохранить дух оригинала или какие-либо специфические связанные с игрой напрямую вещи.
Все также понимают позицию некоторых игроков) о том что «перевод не нужен» и тп, но в настоящий момент речь идет о новичках и статистика показывает что подавляющее большинство игроков из России не очень дружат с английским. Поэтому в финальном клиенте каждый должен получить своё – кто хочет переключится на русский кто нет – останется на оригинальной версии.

Вопрос к вам и требующий скорейшего ответа:

Хотите ли вы как уже зарекомендовавшие себя специалисты поучаствовать в проекте локализации? (перевод, редактура и тп)
Участие подразумевает разумеется оплату работ (например если речь о переводе это порядка 10уе/страница), но оплата в данном случае это больше дополнительный бонус.
Больше интересно узнать хотели бы вы на долгосрочной основе погрузится в данный проект в силу своих возможностей по времени и тп.

Как вам предложение? Возьмется кто?
_________________
Все когда-нибудь кончается.
    Добавлено: 07:21 02-02-2007   
EatMeDrinkMe
 473 EGP


Рейтинг канала: 4(69)
Репутация: 79
Сообщения: 4944
Откуда: у него вылетают ракеты? О_о!?!
Зарегистрирован: 04.12.2004
Я могу, английский в совершенстве прилагается Да.
_________________
Stir us from our wanton slumber
Mitigate our ruin, call us all to arms and order
    Добавлено: 07:25 02-02-2007   
Crush
 285 EGP


Рейтинг канала: 3(34)
Репутация: 48
Сообщения: 1190
Откуда: Владивосток
Зарегистрирован: 23.07.2003
Можем и взятся. Улыбка Я так понимаю нужна полная локализация? В том числе и описание всех девайсов?
    Добавлено: 08:05 02-02-2007   
Tramp
 1220 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 293
Сообщения: 15898
Откуда: Москва, деревня Чертаново
Зарегистрирован: 23.03.2002
Я так понял из письма, что все полностью.
_________________
Вера в себя - это вера в то, что в вас есть нечто большее, чем вы о себе знаете
    Добавлено: 08:15 02-02-2007   
dreamer2
 171 EGP


Рейтинг канала: 3(37)
Репутация: 25
Сообщения: 853
Откуда: Russia / Tikhvin
Зарегистрирован: 08.04.2003
а можно задать наиглавнейший вопрос локализации, будут ли переводиться названия, например "полевой шпат" Подмигиваю

спасибо Улыбка
_________________
R.N
    Добавлено: 08:59 02-02-2007   
SephiriotH
 88 EGP


Репутация: 15
Сообщения: 168
Откуда: world wide sailing
Зарегистрирован: 06.04.2006
приму участие . английским владею свободно.
_________________
With a good torpedo and a bad word you can hurt much more than with bad word alone.
    Добавлено: 09:01 02-02-2007   
Tantis
 878 EGP


Рейтинг канала: 3(39)
Репутация: 190
Сообщения: 2520
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 28.03.2002
в принципе можно поучаствовать...но опять же возникнет вопрос что переводить а что нет... например переводить ли названия...

но поучаствовать не против...английский конечно не в совершенство, но тем не менее смогем...
_________________
--MAY THE SCHWARTZ BE WITH YOU ((c)YOGURT "Spaceballs")--
    Добавлено: 09:13 02-02-2007   
Scanka
 1365 EGP


Администратор
Репутация: 248
Сообщения: 6465
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 24.01.2001
Ok, энтузиасты вроде есть. Скоро дам инфу по-подробней.
_________________
Все когда-нибудь кончается.
    Добавлено: 09:19 02-02-2007   
DarkSideMaster
 1340 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 170
Сообщения: 9990
Откуда: планета Коррибан
Зарегистрирован: 05.05.2004
dreamer2 :
будут ли переводиться названия, например "полевой шпат"


Будет переводиться все, что переводиться Подмигиваю
_________________
Править должна не сила, а страх перед этой силой!
    Добавлено: 10:06 02-02-2007   
Kecheor
 400 EGP


Рейтинг канала: 4(78)
Репутация: 48
Сообщения: 877
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 20.10.2005
Вот тока это не один раз перевести. Надо с каждым патчем доделывать.
    Добавлено: 10:14 02-02-2007   
Vano
 180 EGP


Репутация: 15
Сообщения: 786
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 21.09.2001
Готов присоединиться к проекту
    Добавлено: 10:17 02-02-2007   
Tantis
 878 EGP


Рейтинг канала: 3(39)
Репутация: 190
Сообщения: 2520
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 28.03.2002
DarkSideMaster :
Будет переводиться все, что переводиться


ага и потом будет как с ИКСами... какая пушка? Силовая пушка 2 уровня.. какая? нет такой пушки... аа BPSG... тут и сейчас в канале Т2У часто задают вопросы про пушки и не могут их найти даже с одним и тем же названием...а если названия будут разные...

хотя Линейный крейсер "Пророчество" вместо Battlecruiser "Prophecy" смотриться симпатично но путаницы будет немеряно


Kecheor :
Вот тока это не один раз перевести. Надо с каждым патчем доделывать.

ну не с каждым...глобальные изменения когда что-то добавляется не так уж и часты... где-то раз в 2-3 месяца
_________________
--MAY THE SCHWARTZ BE WITH YOU ((c)YOGURT "Spaceballs")--
    Добавлено: 10:21 02-02-2007   
Vano
 180 EGP


Репутация: 15
Сообщения: 786
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 21.09.2001
Tantis :
DarkSideMaster :
Будет переводиться все, что переводиться


ага и потом будет как с ИКСами... какая пушка? Силовая пушка 2 уровня.. какая? нет такой пушки... аа BPSG...


Дык, надож глоссарий проекта составлять! Улыбка

З.Ы. А "полевой шпат" нормальный перевод veldspar'а. Проблема тут совсем не в переводе, а в том что в туториале переведено, а когда прилетаешь в белт нет Улыбка

С "Пророчеством" не будит никакой путаницы, если перевести везде одинаково
А если в половине мест перевести, а в половине оставить на английском, то конечно будет непонятно Улыбка
    Добавлено: 10:27 02-02-2007   
NRG
 2525 EGP


Репутация: 435
Сообщения: 10010
Откуда: Odessa, Ukraine
Зарегистрирован: 07.02.2001
могу принять участие, по меньшей мере, в качестве корректора
правда, по ЕВЕ нихрена не знаю Хы...
впрочем, и по ХЗ нихрена не знал, что не помешало мне сделать нехилочастичный перевод еще и для НД...
_________________
Единица измерения равнодушия - один хер.
    Добавлено: 10:34 02-02-2007   
DarkSideMaster
 1340 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 170
Сообщения: 9990
Откуда: планета Коррибан
Зарегистрирован: 05.05.2004
Tantis :
ага и потом будет как


Гм, Сканыч не сказал одну вещь Улыбка ССР понимает, что тяжело будет правильно перевести все названия, не потеряв при этом "дух" игры. Поэтому будет выбор: либо играть на английском клиенте, либо на русском. Выбор как говориться за пользователем Улыбка
Просто как свидетельствует статистика, большинство игроков из Росии не дружит с английским. Поэтому и было принято решение о локализации.


Tantis :
Линейный крейсер "Пророчество" вместо Battlecruiser "Prophecy"


Правильней сказать: Боевой крейсер класса "Пророчество". Ибо линейных крейсеров нет Улыбка Кстати должен сказать, что линейный корабль класса Армагеддон весьма звучит Улыбка
_________________
Править должна не сила, а страх перед этой силой!
    Добавлено: 10:35 02-02-2007   
Geshka
 525 EGP


Просто Гешка
Рейтинг канала: 5(106)
Репутация: 115
Сообщения: 3310
Откуда: Харыпкент (GMT +5)
Зарегистрирован: 21.03.2003
Вообще для название кораблей и девайсов лучше транслит делать, например: "Prophecy" -> "Професи". Потому как для многих названий точный перевод будет громоздким и смешным.
_________________
EVE-Online
In Game - Invincible EG
    Добавлено: 10:41 02-02-2007   
Meln
 70 EGP


Рейтинг канала: 1(6)
Репутация: -19
Сообщения: 168

Зарегистрирован: 21.06.2006
Умные люди оставляли синонимы в скобках. Если уж неймется перевести силовую пушку напиши рядом (laser beam) и
многим это поможет.
    Добавлено: 10:57 02-02-2007   
strelok
 255 EGP


Репутация: 83
Сообщения: 620
Откуда: Moscow
Зарегистрирован: 21.06.2002
я приму участие
_________________
Пуск - настройка - панель управления - установка/удаление проблем
strelok
    Добавлено: 11:05 02-02-2007   
Tantis
 878 EGP


Рейтинг канала: 3(39)
Репутация: 190
Сообщения: 2520
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 28.03.2002
DarkSideMaster :
Ибо линейных крейсеров нет Улыбка


нифига бе-бе-бе... есть

курите мануалы А правила почитать?

Цитата:
2. Линейный корабль(Battleship)
3. Линейный крейсер (Battlecruiser) : тяжелый линейный крейсер (heavy battlecruiser), средний линейный крейсер (medium battlecruiser) и легкий линейный крейсер (light battlecruiser)


а вот боевого крейсера в классификации как раз нет...есть просто тяжелый крейсер...

так что переводить надо в соответсвии с военно-морской классификации...благо тут нет заморочек как в Звездных войнах когда разрушителем называют крейсер... линейка названий достаточно логичная...

вот только с Кариером загвоздка... потому что авианосец в космосе не звучит...скорее стоит переводить как Носитель...да и с интердиктором проблема...нет такого типа... даже не знаю как его перевести... тральщик как перевели в звездных войнах не прокатит...разве что Заградитель...


ЭХ надо сюда Трауна с камрада позвать...вот это будут бои Гы-гы
_________________
--MAY THE SCHWARTZ BE WITH YOU ((c)YOGURT "Spaceballs")--
    Добавлено: 11:17 02-02-2007   
Kalembas
 1335 EGP


Няшка
Рейтинг канала: 3(27)
Репутация: 263
Сообщения: 18999
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 21.03.2003
Приму конечно же! Не впервой. Улыбка
_________________
Делаешь – не бойся, боишься – не делай, а сделал – не сожалей...
    Добавлено: 11:18 02-02-2007   
Канал EVE Online: «Але, гараж!»
На страницу: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: А высокая маневренность на М2 и даром не нужна, он же стреляет как Швацнеггер в боевиках - сразу во все стороны. (violator666 о Х2)

  » Але, гараж! | страница 1
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18