Цитата
1. Переводчики переводят
Если они все еще переводят, значит, если я хоть что-то понимаю в этапах создания программного продукта, бета-тест не должен был начаться. Давайте выясним - основные работы по переводу в данный момент закончены?
Цитата
2. Компания тестер - тестирует
Хм. Новая информация. Для тестирования было привлечено еще одно отдельное юридическое лицо? То есть его одобрение вся локализация прошла?
Цитата
3. Волонттёры тестеры - одобряют
И вторая линия обороны есть, получается. И ее прошла бета-версия?
Цитата
1. волонтёров мало
Это резко замедляет процесс тестирования, согласен, но никак не может быть причиной прохождения на стадию бета-версии локализации в таком состоянии, на мой взгляд.
Цитата
2. в ряду переводчик - тестер много лингвистов, мало знающих eve
А надо обязательно быть лингвистом, пролетавшим пару лет в EVE, чтобы не пропустить, скажем.. да ладно - любое описание корабля. Сколько примеров абсолютно халтурного и безграмотного перевода нужно привести, чтобы вы согласились с тем, что работа сделана безобразно? Я не поленюсь, честно. Скажете сотню - найду вам сотню. Тут уже вопрос принципа, потому что, мне кажется, вы на "черное" говорите "белое".
Цитата
2. привлечь представителей коммьюнити для теста и одобрения
Вас не удивляет то, что от переводчика приходит фраза "наши индивидуальные опасения могут быть спокойны"? Ну, вот представьте. Я руковожу проектом создания программного продукта. Я нанимаю программиста, который выдает мертвый код. То есть не работает программа. Я упорно передаю программу тестеру, чтобы тестер мне сказал - "программа не работает". При этом желательно, чтобы тестер еще и сказал, что именно нужно изменить в программе, чтобы она заработала. Скажите, это похоже на работу профессионала?
Свое опасение по поводу того, что это было бы логично только в том случае, если бы мне нужно было заплатить деньги непрофессионалу, как разработчику, а тестера использовать в качестве программиста, выплачивая ему совершенно другие деньги, я все же обозначу (собственно, об этом говорилось и раньше). Но искренне прошу участников дискуссии этот вопрос не развивать. Потому что это неконструктивно в данный момент.
Сообщение отредактировал Andrew Tron: 16 January 2008 - 19:11